Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Particular Place to Go
Ohne bestimmtes Ziel
Riding
along
in
my
automobile
Ich
fahre
in
meinem
Automobil
dahin
My
baby
beside
me
at
the
wheel
Mein
Schatz
neben
mir
I
stole
a
kiss
at
the
turn
of
a
mile
Ich
stahl
ihr
einen
Kuss
nach
einer
Meile
Fahrt
My
curiosity
running
wild
Meine
Neugier
kannte
keine
Grenzen
Crusin'
and
playin'
the
radio
Wir
cruisen
und
hören
Radio
With
no
particular
place
to
go
Ohne
bestimmtes
Ziel
Riding
along
in
my
automobile
Ich
fahre
in
meinem
Automobil
dahin
I
was
anxious
to
tell
her
the
way
I
feel
Ich
wollte
ihr
unbedingt
sagen,
was
ich
fühle
So
I
told
her
softly
and
sincere
Also
sagte
ich
es
ihr
sanft
und
aufrichtig
She
leaned
and
whispered
in
my
ear
Sie
lehnte
sich
rüber
und
flüsterte
mir
ins
Ohr
Cuddlin'
more
and
drivin'
slow
Wir
kuschelten
mehr
und
fuhren
langsam
With
no
particular
place
to
go,
hey
Ohne
bestimmtes
Ziel,
hey
So
we
parked
way
out
on
the
Kokomo
Also
parkten
wir
weit
draußen
am
Kokomo
The
night
was
young
and
the
moon
was
gold
Die
Nacht
war
jung
und
der
Mond
war
golden
So
we
both
decided
to
take
a
stroll
Also
beschlossen
wir
beide,
einen
Spaziergang
zu
machen
Can
you
imagine
the
way
I
felt?
Kannst
du
dir
vorstellen,
wie
ich
mich
fühlte?
I
couldn't
unfasten
her
safety
belt
Ich
konnte
ihren
Sicherheitsgurt
nicht
öffnen
Riding
along
in
my
calaboose
Ich
fahre
in
meinem
Verlies
dahin
Still
trying
to
get
her
belt
a
loose
Immer
noch
versuchend,
ihren
Gurt
zu
lösen
All
the
way
home
I
held
a
grudge
Auf
dem
ganzen
Heimweg
hegte
ich
einen
Groll
For
the
safety
belt
that
wouldn't
budge
Wegen
des
Sicherheitsgurts,
der
sich
nicht
rührte
Crusin'
and
playin'
the
radio
Wir
cruisen
und
hören
Radio
With
no
particular
place
to
go,
hey
Ohne
bestimmtes
Ziel,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuck E. Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.