Текст и перевод песни Mos Def - The Embassy
Mentioned
that
he
worked
for
The
Embassy
Упомянул,
что
работает
в
посольстве.
People
seem
to
find
that
interesting
Люди,
кажется,
находят
это
интересным.
High
status,
intrigue
and
mystery
Высокий
статус,
интриги
и
тайны.
Special
code
name
on
the
hotel
registry
Специальное
кодовое
имя
в
реестре
отелей
I
love
it
when
they
say
Мне
нравится,
когда
они
говорят:
Enjoy
your
stay
Наслаждайтесь
своим
пребыванием
You
see
how
they
mean
it
Ты
видишь,
что
они
имеют
в
виду.
Cause
that's
the
way
theyve
been
trained
Потому
что
так
их
учили
Show
you
to
your
room
Покажу
тебе
твою
комнату.
A
suite
with
a
view
Люкс
с
прекрасным
видом
Well
if
anything
at
all
Ну,
если
вообще
что-то.
Do
not
hesitate
to
call
Не
стесняйтесь
звонить
Nice
the
greatest
the
greatest
Славный
величайший
величайший
Compliments,
tooth
brush,
tooth
paste,
razors
Комплименты,
зубная
щетка,
зубная
паста,
бритвы.
A
bible,
a
quaran
in
a
drawer
Библия,
Каран
в
ящике
стола.
Or
depending
where
you
are
Или
в
зависимости
от
того,
где
ты
находишься.
Tend
to
whisper
through
the
walls
Склонны
шептать
сквозь
стены.
She
was
calling
on
God
Она
взывала
к
Богу.
The
greatest
the
greatest
Величайший
величайший
Salutations,
congradulations,
Приветствия,
поздравления.
Reservations,
exclusive
arrangements
Бронирование,
эксклюзивные
договоренности
Dinner
with
the
patrons
Ужин
с
завсегдатаями.
The
scenery
is
amazing
Пейзаж
потрясающий
It's
so
outrageous
Это
так
возмутительно
They
whisper
when
they
say
it
Они
шепчутся,
когда
говорят
это.
When
it's
really
real
it's
even
realer
than
the
matrix
Когда
это
действительно
реально,
это
даже
реальнее,
чем
матрица.
Classic
modern
ancient
flagrant
Классический
современный
древний
вопиющий
Get
a
special
thrill
everytime
they
get
to
say
it
Каждый
раз,
когда
они
это
говорят,
они
испытывают
особый
трепет.
I
work
with
The
Embassy
Я
работаю
в
посольстве.
On
behalf
of
imagination
industry
От
имени
индустрии
воображения
I
come
visit
Я
прихожу
в
гости.
You
come
visit
Ты
приходишь
в
гости.
Such
a
pleasure
Какое
удовольствие!
Official
business
Официальное
дело
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Smith, Gilles Bousquet, Ihsan Al Munzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.