Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مسحول
جوا
الضلمة
دِه
Verschleppt
in
dieser
Dunkelheit
ده
الماضي
Das
ist
die
Vergangenheit
اسامي
على
الحيطة
أصواتنا
دِه
بتناديك
Namen
an
der
Wand,
unsere
Stimmen
rufen
dich
احسن
لاعب
ف
الفريق
Bester
Spieler
im
Team
نيجا
فين
ناديك
Alter,
wo
ist
dein
Club?
إركن
ع
الرصيف
والزمن
Park
am
Bürgersteig,
und
die
Zeit
Still
هيرازيك
Wird
dich
trotzdem
ärgern
يوم
بعد
يوم
بعد
يوم
بعد
يوم
Tag
für
Tag
für
Tag
für
Tag
كل
يوم
بنسرح
بس
صعب
نلاقي
نوم
Jeden
Tag
schweifen
wir
ab,
aber
Schlaf
finden
wir
schwer
كوم
جنب
كوم
جنب
كوم
جنب
كوم
Haufen
neben
Haufen
neben
Haufen
neben
Haufen
كل
يوم
نغرق
انتوا
مقضينها
عوم
Jeden
Tag
ertrinken
wir,
während
ihr
es
euch
beim
Schwimmen
gutgehen
lasst
مش
محتاج
لناس
ف
المرض
ملقيتش
باقة
Brauchte
keine
Leute,
in
Krankheit
fand
ich
keinen
Strauß
(Unterstützung)
مشينا
الف
ميل
لسه
في
جوانا
طاقة
Wir
sind
tausend
Meilen
gelaufen,
haben
immer
noch
Kraft
in
uns
كل
يوم
روتين
بس
ده
بناقص
نفاقك
Jeden
Tag
Routine,
aber
ohne
deine
Heuchelei
صاحبي
شارع
انت
ف
النوش
مفيش
لباقة
Kumpel,
du
bist
Straße,
du
bist
im
Lärm,
ohne
Taktgefühl
سقطلي
المتداري
وسيبنا
من
كل
اللي
فات
Lass
das
Verborgene
fallen
und
vergiss
alles,
was
war
اتقال
مش
عايزينك
جوا
الشات
ده
بالساعات
Es
wurde
gesagt,
wir
wollen
dich
nicht
im
Chat,
stundenlang
متلصم
مش
داري
بس
مقفل
عدادات
Verdeckt,
ahnungslos,
aber
die
Zähler
sind
am
Anschlag
برغم
كل
ده
نفضل
موحدين
بالله
Trotz
alledem
bleiben
wir
vereint
durch
Gott
اساور
اساور
اساور
اساور
Ich
kreise,
ich
kreise,
ich
kreise,
ich
kreise
ع
السريع
مش
شايفك
Ganz
schnell,
ich
sehe
dich
nicht
ع
السريع
تشاور
Ganz
schnell
winkst
du
نشاور
نشاور
نشاور
نشاور
Wir
winken,
wir
winken,
wir
winken,
wir
winken
دوغري
ف
الكلام
Direkt
im
Reden
فأنا
مش
محتاج
اناور
Also
brauche
ich
nicht
zu
manövrieren
اساور
اساور
اساور
اساور
Ich
kreise,
ich
kreise,
ich
kreise,
ich
kreise
سلك
النفوس
دِه
صاحبي
بس
حاول
Entwirr
die
Seelen,
Kumpel,
aber
versuch
es
نشاور
نشاور
نشاور
نشاور
Wir
winken,
wir
winken,
wir
winken,
wir
winken
عركة
دايره
وكله
جوا
مني
ناول
Ein
Kampf
läuft,
und
jeder
in
mir
hat
ihn
weitergegeben/ausgeteilt
صاحبي
الناس
تلاكيك
Kumpel,
die
Leute
suchen
Vorwände
سيب
العزيز
متشتكيش
غير
ليك
Lass
den
Allmächtigen,
beschwere
dich
nur
bei
Ihm
العيب
ده
فينا
Der
Fehler
liegt
in
uns
والعيب
ده
ركيك
Und
dieser
Fehler
ist
schwach
لو
مش
جميلة
Wenn
es
nicht
gut
ist
فالناس
ترازيك
Dann
ärgern
dich
die
Leute
القلب
منكوا
مكسور
ووحيد
Das
Herz
ist
durch
euch
gebrochen
und
einsam
الناس
دي
يومها
كله
جوا
عيد
Diese
Leute,
ihr
ganzer
Tag
ist
ein
Fest
نفاق
؟ عمره
ما
كان
جديد
Heuchelei?
War
nie
neu
كلام
كتير
وفعل
مفيش
Viele
Worte
und
keine
Taten
بتحبوا
كل
اللي
كان
فينا
Ihr
liebt
alles,
was
in
uns
war
بتسألوا
اتغيرنا
ليه
؟
Ihr
fragt,
warum
wir
uns
verändert
haben?
صاحبي
. ياما
. غرقت
بينا
Kumpel.
Wie
oft.
Du
hast
uns
ertränkt/mit
uns
untergegangen
ومفيش
سؤال
بحتي
كنت
فين!
Und
nicht
mal
eine
Frage,
wo
du
warst!
على
الطريق
مخصم
مع
الكون
ده
والناس
Unterwegs,
im
Streit
mit
diesem
Universum
und
den
Menschen
متداري
م
العيون
بس
باخد
الكاس
Verborgen
vor
den
Augen,
aber
ich
nehme
den
Pokal
حتى
الدم
الخفيف
بيتقل
برده
يتداس
Sogar
der
Witzbold
wird
ernst,
wird
auch
getreten
على
الكتف
شيلتك
انت
قاطع
احساس
Auf
der
Schulter
trug
ich
dich,
du
bist
gefühllos
اتمناني
نااااس
جوا
دنيا
Leute
wünschten
mich
in
einer
Welt
على
راسي
كاب
صاحبي
جوا
جيبي
سوريا
Kappe
auf
dem
Kopf,
Kumpel,
Syrien
in
meiner
Tasche
جرح
ف
الكلام
وباقي
بس
قيمتي
دنيا
Wunde
in
den
Worten,
und
übrig
bleibt
nur
mein
weltlicher
Wert
مش
عايزين
المغنا
خليهولك
انا
كوريا
Wir
wollen
den
Gesang/Ruhm
nicht,
behalt
ihn
für
dich,
ich
bin
Korea
واللي
فينا
مش
محتاج
تفسير
Und
was
in
uns
ist,
braucht
keine
Erklärung
خليلك
قديمك
Behalt
dein
Altes
اسمك
ع
القافيش
Dein
Name
in
der
Akte
محفور
ع
الكابينة
Eingraviert
auf
der
Kabine
روحنا
مش
جوانا
ازميلي
روحنا
بناديلك
Unsere
Seele
ist
nicht
in
uns,
mein
Kumpel,
unsere
Seele
ruft
dich
مش
بطلب
الاهتمام
بسمعلك
بس
مش
بجيلك
Ich
bitte
nicht
um
Aufmerksamkeit,
ich
höre
dir
zu,
aber
ich
komme
nicht
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdallah Osama Moscow
Альбом
يوم
дата релиза
30-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.