Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sogno
di
volare
come
un
aeroplano
I
dream
of
flying
like
an
airplane
Accarezzare
il
cielo
e
tenerlo
per
mano
To
caress
the
sky
and
hold
it
by
the
hand
Capisco
che
da
piccolo
non
era
un
caso
I
realize
that
when
I
was
little
it
wasn't
a
coincidence
Che
a
fare
gli
aeroplanini
ero
il
più
bravo
That
I
was
the
best
at
making
paper
airplanes
Ora
sogno
di
volare,
volare
in
alto
Now
I
dream
of
flying,
flying
high
Perché
dentro
il
mondo
per
me
non
c'è
spazio
Because
there's
no
space
for
me
in
the
world
below
Voglio
essere
libero
libero
libero
I
want
to
be
free,
free,
free
Ed
è
tutto
più
bello
visto
dall'alto
And
everything
is
more
beautiful
seen
from
above
Ho
il
cuore
che
brucia
brucia
brucia
brucia
brucia
My
heart
is
burning,
burning,
burning,
burning,
burning
Non
ho
mai
saputo
dire
scusa
I've
never
known
how
to
say
I'm
sorry
Forse
questa
è
solo
un'altra
scusa
eee...
Maybe
this
is
just
another
excuse
and...
Ho
il
cuore
che
brucia
brucia
brucia
brucia
brucia
My
heart
is
burning,
burning,
burning,
burning,
burning
Non
ho
mai
saputo
dire
scusa
I've
never
known
how
to
say
I'm
sorry
Forse
questa
è
solo
un'altra
scusa
eee...
Maybe
this
is
just
another
excuse
and...
Mi
sento
come
un
aeroplano
I
feel
like
an
airplane
Chе
deve
tornare
coi
piеdi
per
terra
ma
vorrebbe
ancora
volare
That
has
to
come
back
to
earth
with
its
feet
but
still
wants
to
fly
Sono
come
un
aeroplano
I'm
like
an
airplane
Che
sa
che
bisogna
atterrare
per
poi
decollare
di
nuovo
That
knows
it
has
to
land
in
order
to
take
off
again
E
so
che
poi
non
è
così
difficile
And
I
know
that
it's
not
that
difficult
Trasformare
ogni
punto
d'arrivo
To
transform
every
point
of
arrival
In
un
nuovo
punto
di
partenza
Into
a
new
point
of
departure
E
non
è
difficile
per
me,
per
me,
per
me
And
it's
not
difficult
for
me,
for
me,
for
me
Voglio
sentirmi
libero,
ma
quanto
costa
I
want
to
feel
free,
but
how
much
does
it
cost?
Questa
libertà
è
la
felicità
This
freedom
is
happiness
Mi
scappa
via
dalle
mani,
ogni
volta,
ogni
volta
It
slips
away
from
me
every
time,
every
time
É
sempre
la
stessa
storia
riproposta
It's
always
the
same
story
over
and
over
again
Non
ho
mai
chiesto
nulla,
tranne
essere
felice
I've
never
asked
for
anything,
except
to
be
happy
Ora
che
non
mi
importa
più
di
quello
che
pensi
Now
that
I
don't
care
what
you
think
anymore
Io
spiego
le
ali
e
poi
rinasco
fenice
I
spread
my
wings
and
am
reborn
as
a
phoenix
Perché
ho
il
cuore
che
brucia
brucia
brucia
brucia
brucia
Because
my
heart
is
burning,
burning,
burning,
burning,
burning
Non
ho
più
bisogno
di
una
scusa
I
don't
need
an
excuse
anymore
Brucia
brucia
brucia
tutti
i
guai
Burn,
burn,
burn
all
the
troubles
away
Non
lo
spegnere,
spegnere
mai
Don't
put
it
out,
never
put
it
out
Mi
sento
come
un
aeroplano
I
feel
like
an
airplane
Che
deve
tornare
coi
piedi
per
terra
ma
vorrebbe
ancora
volare
That
has
to
come
back
to
earth
with
its
feet
but
still
wants
to
fly
Sono
come
un
aeroplano
I'm
like
an
airplane
Che
sa
che
bisogna
atterrare
per
poi
decollare
di
nuovo
That
knows
it
has
to
land
in
order
to
take
off
again
E
so
che
poi
non
è
così
difficile
And
I
know
that
it's
not
that
difficult
Trasformare
ogni
punto
d'arrivo
To
transform
every
point
of
arrival
In
un
nuovo
punto
di
partenza
Into
a
new
point
of
departure
E
non
è
difficile
per
me,
per
me,
per
me
And
it's
not
difficult
for
me,
for
me,
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Ettorre, Simone Enrico Reo, Alessandro Gemelli
Альбом
Lacrime
дата релиза
02-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.