Текст и перевод песни Mose - Aeroplano
Sogno
di
volare
come
un
aeroplano
Мечтаю
парить,
словно
самолет,
Accarezzare
il
cielo
e
tenerlo
per
mano
Ласкать
небо,
держа
его
за
руку.
Capisco
che
da
piccolo
non
era
un
caso
Понимаю,
что
в
детстве
неспроста
Che
a
fare
gli
aeroplanini
ero
il
più
bravo
Я
мастерил
самолетики
лучше
всех.
Ora
sogno
di
volare,
volare
in
alto
Теперь
мечтаю
парить,
взлететь
высоко,
Perché
dentro
il
mondo
per
me
non
c'è
spazio
Ведь
в
этом
мире
мне
места
слишком
мало.
Voglio
essere
libero
libero
libero
Хочу
быть
свободным,
свободным,
свободным,
Ed
è
tutto
più
bello
visto
dall'alto
И
все
гораздо
прекрасней
с
высоты.
Ho
il
cuore
che
brucia
brucia
brucia
brucia
brucia
Мое
сердце
горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Non
ho
mai
saputo
dire
scusa
Я
никогда
не
умел
извиняться.
Forse
questa
è
solo
un'altra
scusa
eee...
Возможно,
это
лишь
очередной
предлог,
эээ...
Ho
il
cuore
che
brucia
brucia
brucia
brucia
brucia
Мое
сердце
горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Non
ho
mai
saputo
dire
scusa
Я
никогда
не
умел
извиняться.
Forse
questa
è
solo
un'altra
scusa
eee...
Возможно,
это
лишь
очередной
предлог,
эээ...
Mi
sento
come
un
aeroplano
Я
чувствую
себя,
как
самолет,
Chе
deve
tornare
coi
piеdi
per
terra
ma
vorrebbe
ancora
volare
Который
должен
вернуться
на
землю,
но
все
еще
хочет
парить.
Sono
come
un
aeroplano
Я
словно
самолет,
Che
sa
che
bisogna
atterrare
per
poi
decollare
di
nuovo
Который
знает,
что
нужно
приземлиться,
чтобы
снова
взлететь.
E
so
che
poi
non
è
così
difficile
И
я
знаю,
что
не
так
уж
и
сложно
Trasformare
ogni
punto
d'arrivo
Превратить
каждую
точку
прибытия
In
un
nuovo
punto
di
partenza
В
новую
точку
отправления.
E
non
è
difficile
per
me,
per
me,
per
me
И
это
не
сложно
для
меня,
для
меня,
для
меня.
Voglio
sentirmi
libero,
ma
quanto
costa
Хочу
почувствовать
себя
свободным,
но
сколько
это
стоит?
Questa
libertà
è
la
felicità
Эта
свобода
— это
счастье,
Mi
scappa
via
dalle
mani,
ogni
volta,
ogni
volta
Оно
ускользает
из
моих
рук,
каждый
раз,
каждый
раз.
É
sempre
la
stessa
storia
riproposta
Это
всегда
одна
и
та
же
повторяющаяся
история.
Non
ho
mai
chiesto
nulla,
tranne
essere
felice
Я
никогда
ничего
не
просил,
кроме
как
быть
счастливым.
Ora
che
non
mi
importa
più
di
quello
che
pensi
Теперь,
когда
мне
все
равно,
что
ты
думаешь,
Io
spiego
le
ali
e
poi
rinasco
fenice
Я
расправляю
крылья
и
возрождаюсь,
как
феникс.
Perché
ho
il
cuore
che
brucia
brucia
brucia
brucia
brucia
Потому
что
мое
сердце
горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Non
ho
più
bisogno
di
una
scusa
Мне
больше
не
нужны
оправдания.
Brucia
brucia
brucia
tutti
i
guai
Горит,
горит,
горит,
сжигая
все
беды.
Non
lo
spegnere,
spegnere
mai
Не
гаси
его,
никогда
не
гаси.
Mi
sento
come
un
aeroplano
Я
чувствую
себя,
как
самолет,
Che
deve
tornare
coi
piedi
per
terra
ma
vorrebbe
ancora
volare
Который
должен
вернуться
на
землю,
но
все
еще
хочет
парить.
Sono
come
un
aeroplano
Я
словно
самолет,
Che
sa
che
bisogna
atterrare
per
poi
decollare
di
nuovo
Который
знает,
что
нужно
приземлиться,
чтобы
снова
взлететь.
E
so
che
poi
non
è
così
difficile
И
я
знаю,
что
не
так
уж
и
сложно
Trasformare
ogni
punto
d'arrivo
Превратить
каждую
точку
прибытия
In
un
nuovo
punto
di
partenza
В
новую
точку
отправления.
E
non
è
difficile
per
me,
per
me,
per
me
И
это
не
сложно
для
меня,
для
меня,
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Ettorre, Simone Enrico Reo, Alessandro Gemelli
Альбом
Lacrime
дата релиза
02-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.