Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Più Semplice
Alles Einfacher
Non
mi
vergogno
di
dirti
che
la
mia
paura
non
è
debolezza
Ich
schäme
mich
nicht,
dir
zu
sagen,
dass
meine
Angst
keine
Schwäche
ist
Ho
avuto
paura
dei
sogni
forse
perché
non
mi
credevo
all'altezza
Ich
hatte
Angst
vor
Träumen,
vielleicht
weil
ich
mich
ihnen
nicht
gewachsen
fühlte
Ho
avuto
paura
di
me
stesso,
allo
specchio
e
che
scemo
Ich
hatte
Angst
vor
mir
selbst,
im
Spiegel,
wie
dumm
Forse
temevo
di
perderti
ancora
Vielleicht
fürchtete
ich,
dich
wieder
zu
verlieren
Prima
di
stare
con
te
per
davvero
Bevor
ich
wirklich
mit
dir
zusammen
sein
konnte
Perché
forse
ho
sempre
sbagliato
a
fare
tutto
così
Weil
ich
vielleicht
immer
alles
falsch
gemacht
habe
Pensare
di
rischiare
per
poi
arrendermi
Dachte,
ich
riskiere
etwas,
um
dann
aufzugeben
Ma
questa
volta,
no,
non
posso
più
sbagliare
Aber
dieses
Mal,
nein,
ich
darf
nicht
mehr
versagen
Nella
vita
ho
perso
e
fa
male
Im
Leben
habe
ich
verloren
und
es
tut
weh
Sono
pronto
a
tutto
per
stare
con
te
Ich
bin
zu
allem
bereit,
um
mit
dir
zusammen
zu
sein
Perché
eri
bella
quando
mi
guardavi
Weil
du
schön
warst,
als
du
mich
angesehen
hast
Sotto
la
pioggia,
noi
tutti
bagnati
Unter
dem
Regen,
wir
beide
völlig
durchnässt
Coi
nostri
sogni
sempre
fra
le
mani
Mit
unseren
Träumen
immer
in
unseren
Händen
Sognavi
il
sole
e
dicevi
che
Du
träumtest
von
der
Sonne
und
sagtest
Si
può
fare
di
tutto,
basta
che
lo
vuoi
Man
kann
alles
schaffen,
man
muss
es
nur
wollen
Come
se
il
mondo
girasse
solo
per
noi
Als
ob
sich
die
Welt
nur
um
uns
drehen
würde
E
anche
quando
andrà
male
ricordati
che
Und
auch
wenn
es
schlecht
läuft,
denk
daran
In
due
sarà
tutto
più
semplice,
eh
Zu
zweit
wird
alles
einfacher
sein,
eh
Vorrei
essere
la
tua
canzone,
quella
che
ascolti
tutte
le
notti
Ich
möchte
dein
Lied
sein,
das
du
jede
Nacht
hörst
Quella
che
ti
fa
battere
il
cuore
Das,
was
dein
Herz
höher
schlagen
lässt
Che
ti
emoziona
e
manco
te
ne
accorgi
Das
dich
berührt,
ohne
dass
du
es
merkst
Ancora
io
ti
cerco
per
dirti
ciò
che
non
ti
ho
detto
Immer
noch
suche
ich
dich,
um
dir
zu
sagen,
was
ich
dir
nie
gesagt
habe
Eri
un
sogno
ad
occhi
aperti,
ora
un
sogno
chiuso
nel
cassetto
Du
warst
ein
Tagtraum,
jetzt
ein
Traum,
der
in
der
Schublade
verschlossen
ist
E
non
c'è
tempo
ancora
per
starci
a
pensare
Und
es
gibt
keine
Zeit
mehr,
darüber
nachzudenken
Non
ha
senso
vivere
solo
per
ricordare
Es
macht
keinen
Sinn,
nur
zu
leben,
um
sich
zu
erinnern
E
allora
dimmi
se
ci
stai
a
prendere
e
a
lasciare
tutto
per
me
Und
dann
sag
mir,
ob
du
bereit
bist,
alles
für
mich
zu
nehmen
und
zu
verlassen
Perché
non
ti
ho
detto
mai
Weil
ich
dir
nie
gesagt
habe
Che
eri
bella
quando
mi
guardavi
Dass
du
wunderschön
warst,
als
du
mich
angesehen
hast
Sotto
la
pioggia,
noi
tutti
bagnati
Unter
dem
Regen,
wir
beide
völlig
durchnässt
Coi
nostri
sogni
sempre
fra
le
mani
Mit
unseren
Träumen
immer
in
unseren
Händen
Sognavi
il
sole
e
dicevi
che
Du
träumtest
von
der
Sonne
und
sagtest
Si
può
fare
di
tutto,
basta
che
lo
vuoi
Man
kann
alles
schaffen,
man
muss
es
nur
wollen
Come
se
il
mondo
girasse
solo
per
noi
Als
ob
sich
die
Welt
nur
um
uns
drehen
würde
E
anche
quando
andrà
male
ricordati
che
Und
auch
wenn
es
schlecht
läuft,
denk
daran
In
due
sarà
tutto
più
semplice,
eh
Zu
zweit
wird
alles
einfacher
sein,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paone Paolo, Reo Simone Enrico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.