Mose - Universale (Francesca) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mose - Universale (Francesca)




Universale (Francesca)
Универсальный (Франческа)
Resterà un nostro segreto
Это останется нашим секретом,
E lo tengo custodito
И я храню его бережно,
Nel rumore del silenzio
В шуме тишины,
Dentro al pianto di un bambino
В плаче ребенка.
Parli con gli occhi e con le mani
Ты говоришь глазами и руками,
Quasi come fossi un mimo
Словно мим немой,
Tu la sveglia non la senti
Ты не слышишь будильника,
Ti sveglierò io
Я разбужу тебя сам.
Io che ho capito
Я понял,
Che anche se ho la voce per parlare
Что хоть у меня и есть голос, чтобы говорить,
Non ho mai saputo cosa dire
Я никогда не знал, что сказать.
Tu che mi hai saputo ascoltare
Ты, которая умела меня слушать,
Anche se non mi riesci a sentire, sai
Даже если ты не можешь меня слышать, знаешь,
Le nostre paure possono sembrare
Наши страхи могут казаться
Molto più grandi di noi
Гораздо больше нас самих.
L'ho capito nel silenzio
Я понял это в тишине,
Che a volte fa più rumore
Которая иногда громче всего.
Noi che parliamo coi gesti, non ci servono parole
Мы, говорящие жестами, не нуждаемся в словах.
Chissà come te lo immagini il suono delle onde del mare
Интересно, как ты представляешь себе шум морских волн?
Noi che parliamo l'amore, che è una lingua universale
Мы говорим на языке любви, который универсален.
Quello che abbiamo passato
То, через что мы прошли,
Semplice, ma complicato
Простое, но сложное.
Noi che ce lo meritiamo
Мы, заслуживающие
Il casino di un applauso
Грохота аплодисментов.
Che vorrei, ma non ti chiamo
Я хотел бы, но не зову тебя,
Perché non mi puoi ascoltare
Потому что ты не можешь меня слышать.
Ma noi parliamo l'amore, che è una lingua universale
Но мы говорим на языке любви, который универсален.
Ma noi parliamo l'amore, che è una lingua universale
Но мы говорим на языке любви, который универсален.
Il rumore della metro
Шум метро,
La musica a un concerto
Музыка на концерте,
Se non puoi sentirla fuori
Если ты не можешь слышать ее снаружи,
Allora te la senti dentro
Тогда ты чувствуешь ее внутри.
Ed è romantico, stupendo
И это романтично, прекрасно,
Anche se non è perfetto
Даже если не идеально.
Che a noi basta uno sguardo
Нам достаточно одного взгляда,
Non serve dircelo all'orecchio
Не нужно говорить это на ухо.
Io che ho capito
Я понял,
Che anche se ho la voce per parlare
Что хоть у меня и есть голос, чтобы говорить,
Tu sai già che cosa voglio di dire
Ты уже знаешь, что я хочу сказать.
Anche quando ti faccio incazzare
Даже когда я тебя злю,
Alla fine nulla ci divide, sai
В конце концов, ничто нас не разделяет, знаешь.
Che quelle paure insieme da grandi
Что те страхи, вместе, когда мы взрослые,
Diventano piccole per noi
Становятся маленькими для нас.
L' ho capito nel silenzio
Я понял это в тишине,
Che a volte fa più rumore
Которая иногда громче всего.
Noi che parliamo coi gesti, non ci servono parole
Мы, говорящие жестами, не нуждаемся в словах.
Chissà come te lo immagini il suono delle onde del mare
Интересно, как ты представляешь себе шум морских волн?
Noi che parliamo l'amore, che è una lingua universale
Мы говорим на языке любви, который универсален.
Quello che abbiamo passato
То, через что мы прошли,
Semplice, ma complicato
Простое, но сложное.
Noi che ce lo meritiamo
Мы, заслуживающие
Il casino di un applauso
Грохота аплодисментов.
Che vorrei, ma non ti chiamo
Я хотел бы, но не зову тебя,
Perché non mi puoi ascoltare
Потому что ты не можешь меня слышать.
Ma noi parliamo l'amore, che è una lingua universale
Но мы говорим на языке любви, который универсален.
Quello che abbiamo passato
То, через что мы прошли,
Semplice, ma complicato
Простое, но сложное.
Noi che ce lo meritiamo
Мы, заслуживающие
Il casino di un applauso
Грохота аплодисментов.
Che vorrei, ma non ti chiamo
Я хотел бы, но не зову тебя,
Perché non mi puoi ascoltare
Потому что ты не можешь меня слышать.
Ma noi parliamo l'amore, che è una lingua universale
Но мы говорим на языке любви, который универсален.
Ma noi parliamo l'amore, che è una lingua universale
Но мы говорим на языке любви, который универсален.





Авторы: Federico Sambugaro Baldini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.