Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
of
these
days
I've
got
to
get
things
right
Однажды,
милая,
я
должен
буду
все
исправить,
I'm
gonna
do
my
business
in
the
daylight
Я
буду
делать
свои
дела
средь
бела
дня.
One
of
these
days
you
know
I've
got
to
get
things
right
Однажды,
знаешь,
я
должен
буду
все
исправить,
I'm
gonna
do
my
business
out
in
the
broad
daylight
Я
буду
делать
свои
дела
при
свете
дня.
One
of
these
days
I've
got
to
get
things
straight
Однажды
я
должен
буду
все
наладить,
I'm
gonna
stio
actin'
like
a
reprobate
Я
перестану
вести
себя
как
распутник.
One
of
these
days
you
know
I've
got
to
get
things
straight
Однажды,
знаешь,
я
должен
буду
все
наладить,
I'm
gonna
stop
staying
out
late
Я
перестану
задерживаться
допоздна
And
actin'
like
a
reprobate
И
вести
себя
как
распутник.
One
of
these
days
I've
got
to
get
in
step
Однажды
я
должен
буду
встать
на
путь
истинный,
It
won't
be
long
'fore
I'll
be
needin
help
Не
пройдет
много
времени,
как
мне
понадобится
помощь.
One
of
these
days
you
know
I've
got
to
get
in
step
Однажды,
знаешь,
я
должен
буду
встать
на
путь
истинный,
The
way
I'm
going
I'll
soon
be
needin'
help
Так
как
я
живу,
мне
скоро
понадобится
помощь.
One
of
these
days
I've
got
to
go
back
home
Однажды
я
должен
буду
вернуться
домой,
Sit
out
on
my
front
porch
and
compose
a
poem
Сидеть
на
крыльце
и
сочинять
стихи.
One
of
these
days
you
know
I've
got
to
go
back
home
Однажды,
знаешь,
я
должен
буду
вернуться
домой,
I'm
gonna
sit
out
on
my
front
porch,
rock
away
compose
a
poem
Я
буду
сидеть
на
крыльце,
качаться
и
сочинять
стихи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mose Allison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.