Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude to a Kiss
Präludium zu einem Kuss
If
you
hear
Wenn
du
hörst
A
song
in
blue
Ein
Lied
in
Moll
Like
a
flower
crying
Wie
eine
Blume,
die
weint
That
was
my
heart
serenading
you
Das
war
mein
Herz,
das
dir
ein
Ständchen
brachte
My
prelude
to
a
kiss
Mein
Präludium
zu
einem
Kuss
If
you
hear
a
song
that
grows
Wenn
du
ein
Lied
hörst,
das
wächst
From
my
tender
sentimental
woes
Aus
meinem
zarten,
sentimentalen
Kummer
That
was
my
heart
trying
to
compose
Das
war
mein
Herz,
das
versuchte
zu
komponieren
A
prelude
to
a
kiss
Ein
Präludium
zu
einem
Kuss
Though
it's
just
a
simple
melody
Obwohl
es
nur
eine
einfache
Melodie
ist
With
nothing
fancy
Mit
nichts
Ausgefallenem
Nothing
much
Nichts
Besonderes
You
could
turn
it
to
a
symphony
Könntest
du
sie
in
eine
Symphonie
verwandeln
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Ein
Schubert-Stück
mit
einem
Hauch
von
Gershwin
Oh
how
my
love
song
gently
cries
Oh,
wie
mein
Liebeslied
sanft
weint
For
the
tenderness
within
your
eyes
Nach
der
Zärtlichkeit
in
deinen
Augen
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Meine
Liebe
ist
ein
Präludium,
das
niemals
stirbt
A
prelude
to
a
kiss
Ein
Präludium
zu
einem
Kuss
Though
it's
just
a
simple
melody
Obwohl
es
nur
eine
einfache
Melodie
ist
With
nothing
fancy
Mit
nichts
Ausgefallenem
Nothing
much
Nichts
Besonderes
You
could
turn
it
to
a
symphony
Könntest
du
sie
in
eine
Symphonie
verwandeln
A
Shubert
tune
with
a
Gershwin
touch
Ein
Schubert-Stück
mit
einem
Hauch
von
Gershwin
Oh
how
my
love
song
so
gently
cries
Oh,
wie
mein
Liebeslied
so
sanft
weint
For
the
tenderness
within
your
eyes
Nach
der
Zärtlichkeit
in
deinen
Augen
My
love
is
a
prelude
that
never
dies
Meine
Liebe
ist
ein
Präludium,
das
niemals
stirbt
A
prelude
to
a
kiss
Ein
Präludium
zu
einem
Kuss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Mills, Irving Gordon, Edward Kennedy Ellington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.