Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepy Time Gal
Schlafenszeit-Mädel
Wouldn't
it
be
a
change
for
you
and
me
to
stay
at
home
once
ina
while?
Wäre
es
nicht
mal
eine
Abwechslung
für
dich
und
mich,
ab
und
zu
zu
Hause
zu
bleiben?
We'd
babaret
until
the
break
of
day
Wir
würden
sonst
bis
zum
Morgengrauen
ausgehen
I'll
bet
we've
danced
many
a
mile
Ich
wette,
wir
haben
viele
Meilen
getanzt
I'll
like
to
see
a
movie
once
more
Ich
würde
gern
mal
wieder
einen
Film
sehen
They
don't
keep
people
staying
up
until
four
Die
lassen
die
Leute
nicht
bis
vier
Uhr
aufbleiben
Wouldn't
it
be
a
pleasant
novelty
to
tumble
in
early
once
more?
Wäre
es
nicht
eine
angenehme
Neuheit,
mal
wieder
früh
ins
Bett
zu
fallen?
Sleepy
time
gal,
you're
turning
night
into
day
Schlafenszeit-Mädel,
du
machst
die
Nacht
zum
Tag
Sleepy
time
gal,
you've
danced
the
ev'ning
away
Schlafenszeit-Mädel,
du
hast
den
Abend
vertanzt
Before
each
silvery
star
fades
out
of
sight
Bevor
jeder
silberne
Stern
außer
Sichtweite
verblasst
Please
give
me
one
little
kiss
Bitte
gib
mir
einen
kleinen
Kuss
Then
let
us
whisper
'goodnight'
Dann
lass
uns
'Gute
Nacht'
flüstern
It's
getting'
lat
and
dear
your
pillow's
waitin'
Es
wird
spät
und
Liebling,
dein
Kissen
wartet
Sleepy
time
gal,
when
all
your
dancin'
is
through
Schlafenszeit-Mädel,
wenn
dein
ganzes
Tanzen
vorbei
ist
Sleepy
time
gal
I'll
find
a
cottage
for
you
Schlafenszeit-Mädel,
ich
werde
ein
Häuschen
für
dich
finden
You'll
learn
to
cook
and
to
sew
Du
wirst
kochen
und
nähen
lernen
What's
more
you'll
love
it
I
know
Und
außerdem,
ich
weiß,
du
wirst
es
lieben
When
you're
a
stay-at-home,
play-at-home
Wenn
du
eine
Zuhausbleiberin,
Zuhausspielerin
bist
Eight
o'clock
sleepy
time
gal.
Ein
Acht-Uhr-Schlafenszeit-Mädel.
Wouldn't
it
be
a
pleasant
sight
to
see
a
kitchenette
only
for
you?
Wäre
es
nicht
ein
angenehmer
Anblick,
eine
Kochnische
nur
für
dich
zu
sehen?
Wouldn't
it
be
a
pleasant
sight
to
see
a
table
set
only
for
two?
Wäre
es
nicht
ein
angenehmer
Anblick,
einen
Tisch
nur
für
zwei
gedeckt
zu
sehen?
I'd
get
a
big
victrola
and
then
Ich
würde
eine
große
Victrola
besorgen
und
dann
We'll
start
in
dancing
ev'ry
new
dance
again
Fangen
wir
wieder
an,
jeden
neuen
Tanz
zu
tanzen
Then
it
will
be
a
pleasant
novelty
to
tumble
in
just
about
ten.
Dann
wird
es
eine
angenehme
Neuheit
sein,
schon
gegen
zehn
ins
Bett
zu
fallen.
Sleepy
time
gal,
you're
turning
night
into
day
Schlafenszeit-Mädel,
du
machst
die
Nacht
zum
Tag
Sleepy
time
gal,
you've
danced
the
ev'ning
away
Schlafenszeit-Mädel,
du
hast
den
Abend
vertanzt
Before
each
silvery
star
fades
out
of
sight
Bevor
jeder
silberne
Stern
außer
Sichtweite
verblasst
Please
give
me
one
little
kiss
Bitte
gib
mir
einen
kleinen
Kuss
Then
let
us
whisper
'goodnight'
Dann
lass
uns
'Gute
Nacht'
flüstern
It's
getting'
lat
and
dear
your
pillow's
waitin'
Es
wird
spät
und
Liebling,
dein
Kissen
wartet
Sleepy
time
gal,
when
all
your
dancin'
is
through
Schlafenszeit-Mädel,
wenn
dein
ganzes
Tanzen
vorbei
ist
Sleepy
time
gal
I'll
find
a
cottage
for
you
Schlafenszeit-Mädel,
ich
werde
ein
Häuschen
für
dich
finden
You'll
learn
to
cook
and
to
sew
Du
wirst
kochen
und
nähen
lernen
What's
more
you'll
love
it
I
know
Und
außerdem,
ich
weiß,
du
wirst
es
lieben
When
you're
a
stay-at-home,
play-at-home
Wenn
du
eine
Zuhausbleiberin,
Zuhausspielerin
bist
Eight
o'clock
sleepy
time
gal.
Ein
Acht-Uhr-Schlafenszeit-Mädel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Whiting, Raymond Egan, Joseph Reed Alden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.