Текст и перевод песни Moses Pelham - An alle Engel - live in Frankfurt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An alle Engel - live in Frankfurt
To All Angels - Live in Frankfurt
Höchste
Zeit
sich
zu
erheben,
endlich
aufzusteh'n
High
time
to
rise
up,
to
finally
stand
tall
Und
diesem
feigen
Schiss
von
Leben,
And
give
this
cowardly
shit
of
a
life,
'N
bisschen,
was
es
braucht,
zu
geben
A
little
bit
of
what
it
needs
Grade
eben,
vortrefflich,
im
Angesicht
der
Leiden
Just
now,
excellently,
in
the
face
of
suffering
Ich
bin
nicht
sicher,
was
gerecht
ist,
aber
des
kann
es
nicht
sein
I'm
not
sure
what's
fair,
but
this
can't
be
it
Komm,
lass
uns
heute
etwas
tun,
das
die
Nachwelt
uns
dankt
Come,
let's
do
something
today
that
posterity
will
thank
us
for
Unsre
Beute
kann
nicht
Ruhm
sein,
diese
Farce
hält
uns
krank
Our
spoils
cannot
be
fame,
this
farce
keeps
us
sick
Lass
die
Narrensöhne
bluten,
die
jetzt
schon
denken,
uncool
Let
the
fool's
sons
bleed,
those
who
already
think
it's
uncool
Dem
Wahren,
Schönen,
Guten,
bis
auch
der
letzte
Henker
umschult
To
the
True,
the
Beautiful,
the
Good,
until
even
the
last
executioner
retrains
An
alle
Engel:
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight!
An
alle
Engel:
es
geht
los!
To
all
angels:
it's
starting!
An
alle
Engel:
legt
los!
To
all
angels:
get
going!
An
alle
Engel:
jetzt
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight
now!
An
alle
Engel:
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight!
An
alle
Engel:
es
geht
los!
To
all
angels:
it's
starting!
An
alle
Engel:
legt
los!
To
all
angels:
get
going!
An
alle
Engel:
jetzt
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight
now!
An
alle
Engel
und
mit
Zungen
derselben
To
all
angels
and
with
tongues
of
the
same
Grad
hier
entfalten
sich
Gesänge
für
den
Mumm,
um
zu
helfen
Right
here,
songs
unfold
for
the
courage
to
help
Von
Anfang
an
zu
klein
gedacht,
wenn's
nur
ein
Mann
alleine
macht
Thought
too
small
from
the
beginning,
if
only
one
man
does
it
alone
Ist
auch
die
Spannung
leider
The
tension
is
unfortunately
also
Schwach,
wir
geh'n
jetzt
ran
als
eine
Kraft
Weak,
we'll
tackle
it
now
as
one
force
Auch
weil
es
anders
keiner
schafft,
lass
uns
die
Angst
eliminier'n
Also
because
no
one
else
can
do
it,
let's
eliminate
fear
Wachs'n
und
gedeih'n
in
seiner
Pracht
und
so
als
Ganzes
funktionier'n
Grow
and
thrive
in
its
splendor
and
function
as
a
whole
Denn
das
Gute
wird
nur
besser,
wenn
man
es
macht,
wo
es
schwer
ist
Because
the
good
only
gets
better
when
you
do
it
where
it's
hard
Für
mein
Bruder
und
meine
Schwester,
For
my
brother
and
my
sister,
Bis
auch
der
letzte
Schlachthof
leer
ist
Until
even
the
last
slaughterhouse
is
empty
An
alle
Engel:
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight!
An
alle
Engel:
es
geht
los!
To
all
angels:
it's
starting!
An
alle
Engel:
legt
los!
To
all
angels:
get
going!
An
alle
Engel:
jetzt
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight
now!
An
alle
Engel:
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight!
An
alle
Engel:
es
geht
los!
To
all
angels:
it's
starting!
An
alle
Engel:
legt
los!
To
all
angels:
get
going!
An
alle
Engel:
jetzt
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight
now!
Lasst
uns
Unsägliches
ertragen,
nur
um
redlich
fortzufahr'n
Let
us
endure
the
unspeakable,
just
to
continue
honestly
Vergiss
den
Weg,
auf
dem
wir
kam'n,
denn
sowas
geht
nicht
ohne
Narb'n
Forget
the
way
we
came,
because
something
like
this
doesn't
happen
without
scars
Nicht
dass
mich
Liebe
verwundert,
ist
nur
grad
viel
perfekte
Wohltat
Not
that
love
surprises
me,
it's
just
a
lot
of
perfect
well-being
right
now
Wie
Ibu
800
mit
Musaril
und
Jacky-Cola,
ah
Like
Ibuprofen
800
with
Musaril
and
Jack
Daniels
& Cola,
ah
Und
der
Schmerz
lässt
nach,
es
ist
wahr
And
the
pain
subsides,
it's
true
Und
es
ist
auch
das
erste
mal
And
it's
also
the
first
time
Mit
nur
einer
guten
Tat
unauslöschlich
gemacht
Made
indelible
with
just
one
good
deed
Als
ich
sie
angerufen
hab',
um
ihren
köstlichen
Schatz
When
I
called
her
to
ask
for
her
delicious
treasure
An
alle
Engel:
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight!
An
alle
Engel:
es
geht
los!
To
all
angels:
it's
starting!
An
alle
Engel:
legt
los!
To
all
angels:
get
going!
An
alle
Engel:
jetzt
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight
now!
An
alle
Engel:
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight!
An
alle
Engel:
es
geht
los!
To
all
angels:
it's
starting!
An
alle
Engel:
legt
los!
To
all
angels:
get
going!
An
alle
Engel:
jetzt
schwebt
los!
To
all
angels:
take
flight
now!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Moses Pelham,, Martin Haas,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.