Moses Pelham - Hartreim Saga - live in Frankfurt - перевод текста песни на английский

Hartreim Saga - live in Frankfurt - Moses Pelhamперевод на английский




Hartreim Saga - live in Frankfurt
Hartreim Saga - live in Frankfurt
Männer und Frauen und Kinder, die mich suchen werden
Men and women and children who will be looking for me
Mich, ihren Erzähler, Vorseher und Tonangeber, weil sie
Me, your narrator, provident and tone-setter, because you
Mich brauchen, wie sonst nichts auf der Welt!
They need me like nothing else in the world!
Durchschaut!
See through it!
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Wenn ich abends einen sauf', irgendwo irgendwas kauf'
If I have a drink in the evening, buy something somewhere
Oder einfach auf der Straße lauf',
Or just run on the street',
Hör' ich immer: Mo, wann kommt die Platte raus?
I always hear: Mo, when is the record coming out?
Wir sind so leid MCs zu hör'n die auf deiner
We're so sorry MCs hear 'n the ones on your
Scheiße aufbauen aber einfach nicht so turn'n!
Build up shit but just not so turn'n!
Mich stör'n die Fragen ned, also werd' ich weiter gefragt
I'm bothered by the questions ned, so I'll keep being asked
Ob Gelaber von anderen Nullen auf anderen Platten an mir nagt
Whether babbling from other zeros on other records gnaws at me
Ich sag' dann immer: Jungs, ich rock' Mics seit ich 12 bin
I always say: Guys, I've been rocking ' mics since I was 12
Und int'ressier mich ned für Hobby-MCs, Nutten und Wölfchen, hey
And save me for hobby MCs, hookers and wolves, hey
Das sind Streichhölzchen und ich bin 'n Zippo
These are matches and I'm a Zippo
Und ich tu' was ich muss, undercover wie die Kripo
And I do what I have to, undercover like the detective
Happy-Hippo-Hip-Hop-Bullshit is' nix für mich
Happy-Hippo-Hip-hop-Bullshit is' nothing for me
Ich hab' auch Kabel, seh' die Zabel, aber ich fühl' se nich'!
I also have cables, I see the cable, but I don't feel it!
Die meiste Scheiße ist wirklich der letzte Dreck
Most shit is really the last shit
(Mo, wenn du kommst schmeißen die besser ihre Texte weg)
(Mo, when you come, they better throw away their lyrics)
Ich check' dann ab und freu' mich, und mit der Zeit spür'
I'll check out and be happy, and in time I'll feel
Ich, es gibt Leute da draußen die sind bereit für
Me, there are people out there who are ready for
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
(Die Rödelheimer Hartreimsaga,
(The Rödelheim Hartreimsaga,
Unbezahlbar und unnahbar, mein Gelaber geht runter wie Kaba!)
Priceless and unapproachable, my babble goes down like Kaba!)
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Ooh!
Ooh!
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
(Die Rödelheimer Hartreimsaga,
(The Rödelheim Hartreimsaga,
Unbezahlbar und unnahbar, mein Gelaber geht runter wie Kaba!)
Priceless and unapproachable, my babble goes down like Kaba!)
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Ich verkauf' euch mein Talent, für neun Milliarden 450
I'm selling my talent to you for nine billion 450
Und zwar Pfund, ned D-Mark, des is' ehrlich günstig!
And pound, ned D-Mark, that's really cheap!
So mancher wünscht sich insgeheim,
Some people secretly wish,
Während er um bei anderen um zu schleim'n, P doged, P zu sein
While he's been around to slime 'n around others, P doged, P
Aber selbst in Rödelheim gibt es nur einen CEO, Moses Pelham
But even in Rödelheim there is only one CEO, Moses Pelham
Das bin ich, und ich hab' Scheiße im Griff, my nigga, tell'em!
Das bin ich, und ich hab' Scheiße im Griff, my nigga, tell'em!
(Man, you got'em yellin' and you know you gotta drop)
(Man, you got'em yellin' and you know you gotta drop)
(Fat hits since '88 and you know, you can't stop)
(Fat hits since '88 and you know, you can't stop)
Hip Hop is' meine Liebe, meine Welt und mein Geschäft
Hip Hop is' meine Liebe, meine Welt und mein Geschäft
Aber fick Community, ich schreib MC mit F
Aber fick Community, ich schreib MC mit F
U.T.T., hört ihr mich klar, ihr Nullen! Tut's weh
U.T.T., do you hear me clearly, you zeros! Does it hurt
Zu sehen, dass es dem Mann ohne Schleimspur so gut geht?
To see that the man is doing so well without a trace of mucus?
Zu spät für Widerstand, ihr könnt mich ned bremsen
Too late for resistance, you can slow me down ned
Ich komm' schneller aus der Box als Schumacher und Frentzen
I'll get out of the pits faster than Schumacher and Frentzen
Und wenn's 'nen Hörer gibt,
And if there's a listener,
Der weiß was los is' obwohl die Auswahl groß is'
He knows what's going on ' although the selection is big'
Will er 'ne Dosis von wo der Flow is' und das ist Moses!
Does he want a dose from where the flow is' and that's Moses!
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
(Die Rödelheimer Hartreimsaga,
(The Rödelheim Hartreimsaga,
Unbezahlbar und unnahbar, mein Gelaber geht runter wie Kaba!)
Priceless and unapproachable, my babble goes down like Kaba!)
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Ooh!
Ooh!
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
(Die Rödelheimer Hartreimsaga,
(The Rödelheim Hartreimsaga,
Unbezahlbar und unnahbar, mein Gelaber geht runter wie Kaba!)
Priceless and unapproachable, my babble goes down like Kaba!)
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Prüf' den Kamikaze-Style (haha)
Check the kamikaze style (haha)
Wer von euch bewegt sich? (Wer bewegt sich? Wer bewegt sich?)
Which one of you is moving? (Who is moving? Who is moving?)
Das ist dämlich, weil (ah ah)
That's stupid, because (ah ah)
Der überlebt nicht! (über)
He won't survive! (about)
Du kannst stressen (kannst schleimen)
You can stress (you can slime)
Besser spar dir dein Gelaber
Better save your babble
Deine Chancen sind klein
Your chances are small
Gegen die Hartreim Saga!
Against the Hartreim Saga!
Ah, ah
Ah, ah
Ich komm' so hundertprozentig rein,
I'm coming in one hundred percent,
Dass du direkt raffst, dass ich es bin
That you're picking up right away, that it's me
Ich hör' so viele Geschichten, aber glaub' den Scheiß mitnichten
I hear so many stories, but don't believe the shit
Viele dichten mehr Scheiße dazu, als die Gebrüder Grimm
Many people write more shit about it than the Brothers Grimm
Benehm'n sich überschlimm,
We're behaving badly,
Ihr glaubt doch selbst ned, dass die Scheiße stimmt
You think even ned that the shit is right
Ich bin beschäftigt, also dauert's bis ich an die Orte komm'
I'm busy, so it'll take me a while to get to the places'
Und bis ich da war, waren dort vorher schon die Worte von
And by the time I got there, there were already the words of
Moses Pelham, dem Mann mit dem Hals
Moses Pelham, the man with the neck
Falls du Plan hast, dir allerdings besser bekannt als
If you have a plan, but you know better than
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
(Die Rödelheimer Hartreimsaga,
(The Rödelheim Hartreimsaga,
Unbezahlbar und unnahbar, mein Gelaber geht runter wie Kaba!)
Priceless and unapproachable, my babble goes down like Kaba!)
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Ooh!
Ooh!
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
(Die Rödelheimer Hartreimsaga,
(The Rödelheim Hartreimsaga,
Unbezahlbar und unnahbar, mein Gelaber geht runter wie Kaba!)
Priceless and unapproachable, my babble goes down like Kaba!)
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Die Hartreim Saga!
The Hartreim Saga!
Und die Sage geht weiter, ah
And the saga continues, ah
Believer
Believer
In null schneller hate ich, in null, ey
In zero faster I hate, in zero, ey
Die Hartreim Saga! (ah, ah, ah)
The Hartreim Saga! (ah, ah, ah)
Die Hartreim Saga! (ah, ah, ah, ah)
The Heart Rhyme Saga! (ah, ah, ah, ah)
Die Hartreim Saga!
The Heart Rhyme Saga!
Die Hartreim Saga!
The Heart Rhyme Saga!
Die Hartreim Saga!
The Heart Rhyme Saga!
Die Hartreim Saga!
The Heart Rhyme Saga!
Ooh
Ooh
Die Hartreim Saga!
The Heart Rhyme Saga!
Die Hartreim Saga!
The Heart Rhyme Saga!
Die Hartreim Saga!
The Heart Rhyme Saga!
Ooh
Ooh





Авторы: Moses P. Pelham, Martin Haas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.