Moses Sumney - Bystanders - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moses Sumney - Bystanders




Bystanders
Зрители
Oh
О,
You wanna strip away
Ты хочешь снять с себя
Veracity is great
Правдивость это здорово
But you′ll bleed
Но ты будешь истекать кровью
And all
И всё это
For a lukewarm embrace
Ради равнодушных объятий
You serrate your face
Ты уродуешь своё лицо
With glee
С ликованием
Don't waste your candor
Не трать свою искренность
On bystanders
На зрителей
They′ll watch you waste, waste, waste, waste away
Они будут смотреть, как ты угасаешь, угасаешь, угасаешь, угасаешь
What's the use of confessing the truth
Какой смысл признаваться в правде
To an executioner in a booth
Палачу в будке
About the dueling forces in you?
О борющихся в тебе силах?
Now you barely remember your youth
Теперь ты едва помнишь свою юность
You used to embrace the eerie and helm
Ты раньше принимала жуткое и тайное
Visitations from spirit realms
Явления из мира духов
Gifted to see between astral planes
Одаренная видеть между астральными планами
Now you plead to be plain
Теперь ты умоляешь стать обычной
A bystander
Зрительницей
Of bygone standards
Ушедших стандартов
They'll watch you waste away, waste away, waste away, waste away
Они будут смотреть, как ты угасаешь, угасаешь, угасаешь, угасаешь
Don′t waste your candor
Не трать свою искренность
On bystanders
На зрителей
They′ll watch you waste away, waste away, waste away, waste away
Они будут смотреть, как ты угасаешь, угасаешь, угасаешь, угасаешь
(Waste away, waste away, waste away)
(Угасаешь, угасаешь, угасаешь)
(They'll watch you waste away, waste away, waste away)
(Они будут смотреть, как ты угасаешь, угасаешь, угасаешь)
The minute you mitigate your fire (Waste away, waste away, waste away)
В ту минуту, когда ты приглушаешь свой огонь (Угасаешь, угасаешь, угасаешь)
The innocence of carnal desire (Waste away, waste away, waste away)
Невинность плотского желания (Угасаешь, угасаешь, угасаешь)
Is stolen (Waste away, waste away, waste away)
Украдена (Угасаешь, угасаешь, угасаешь)
It′s stolen (Waste away, waste away, waste away)
Украдена (Угасаешь, угасаешь, угасаешь)
And it's true that the truth gives you free
И это правда, что правда освобождает тебя
But when truth is a breach of decree
Но когда правда это нарушение указа
Dying for praise from a gallery
Умирая за похвалу от толпы
Whose morality is grey
Чья мораль серая
And they tie all their stones to your name
И они привязывают все свои камни к твоему имени
And they cripple your bones with their shame
И они калечат твои кости своим стыдом
Honesty is the most moral way
Честность самый нравственный путь
But morality is grey
Но мораль серая





Авторы: Daniel Lopatin, Moses Sumney, Matthew Otto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.