Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Here (Despedirme)
Останься здесь (Прощание)
No
puede
ser!
Apenas
desperté
Не
может
быть!
Только
проснулся,
Vi
tus
mensajes
y
me
alarmé
Увидел
твои
сообщения
и
встревожился.
No
me
digas
que
estás
hablando
en
serio
Не
говори,
что
ты
серьезно,
No
me
digas
que
esto
es
el
adiós
Не
говори,
что
это
прощание.
Me
niego
a
despedirme
Отказываюсь
прощаться.
Qué
pasa
si
no
te
vuelvo
a
ver?
Что,
если
я
тебя
больше
не
увижу?
Me
niego
a
perderte
Отказываюсь
тебя
терять.
Si
vuelves
lady
yo
te
esperaré
por
siempre
Если
вернешься,
милая,
я
буду
ждать
тебя
вечно.
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Qué
pasa
si
no
te
vuelvo
a
ver?
Что,
если
я
тебя
больше
не
увижу?
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Qué
pasa
si...
Что,
если...
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
En
serio
no
aguantaría
ni
un
segundo
más
Серьезно,
я
не
выдержу
ни
секунды
больше
con
el
sentimiento
de
que
tu
no
estás
С
чувством,
что
тебя
нет
рядом.
No
me
parece
algo
seguro
Мне
кажется,
это
ненадежно,
No
se
que
pasará
con
nuestro
futuro
Не
знаю,
что
будет
с
нашим
будущим.
Nuestro
futuro
Нашего
будущего.
Me
niego
a
despedirme
Отказываюсь
прощаться.
Qué
pasa
si
no
te
vuelvo
a
ver?
Что,
если
я
тебя
больше
не
увижу?
Me
niego
a
perderte
Отказываюсь
тебя
терять.
Si
vuelves
lady
yo
te
esperaré
por
siempre
Если
вернешься,
милая,
я
буду
ждать
тебя
вечно.
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Qué
pasa
si
no
te
vuelvo
a
ver?
Что,
если
я
тебя
больше
не
увижу?
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Qué
pasa
si...
Что,
если...
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Eres
tan
bella
Ты
такая
красивая.
Heridas
y
soledad
Раны
и
одиночество.
Pero
no
se
donde
estás
Но
я
не
знаю,
где
ты.
Porfa
luna
dame
una
respuesta
Прошу,
луна,
дай
мне
ответ.
Estar
a
tu
lado
Быть
рядом
с
тобой.
Estar
a
tu
lado
Быть
рядом
с
тобой.
Pensar
en
ella
me
vuelve
loco
Мысли
о
тебе
сводят
меня
с
ума.
En
serio
yo
daría
todo
Серьезно,
я
бы
отдал
всё.
Me
niego
a
despedirme
Отказываюсь
прощаться.
Qué
pasa
si
no
te
vuelvo
a
ver?
Что,
если
я
тебя
больше
не
увижу?
Me
niego
a
perderte
Отказываюсь
тебя
терять.
Si
vuelves
lady
yo
te
esperaré
por
siempre
Если
вернешься,
милая,
я
буду
ждать
тебя
вечно.
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Qué
pasa
si
no
te
vuelvo
a
ver?
Что,
если
я
тебя
больше
не
увижу?
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Qué
pasa
si...
Что,
если...
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
Síguele
dando!
Продолжай!
No
importa
si
me
ofrecen
dinero
o
el
mundo
entero
Неважно,
предложат
ли
мне
деньги
или
весь
мир,
Tu
eres
lo
único
que
quiero!
Ты
— единственное,
чего
я
хочу!
Si
vuelves
lady
yo
te
esperaré
por
siempre
Если
вернешься,
милая,
я
буду
ждать
тебя
вечно.
Yo
te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя.
That
was
good
Это
было
хорошо.
That
was
good
Это
было
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moisés Adalberto Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.