Текст и перевод песни Mosh36 - Meine beste Freundin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine beste Freundin
My Best Friend
Leider
traf
die
Faust
auf
den
Tisch
auch
dein
Gesicht
Unfortunately,
my
fist
hit
the
table
and
your
face
too
Es
tut
mir
leid,
ob
du's
glaubst
oder
nicht
I'm
sorry,
whether
you
believe
it
or
not
Eine
Frau
so
wie
dich
hat,
jemand
wie
ich
eigentlich
nicht
verdient
A
woman
like
you,
someone
like
me
doesn't
actually
deserve
Doch
ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
ich
hätte
dich
nicht
geliebt
But
I
don't
want
you
to
think
I
didn't
love
you
Oft
war's
zu
viel
für
mich
Often
it
was
too
much
for
me
Mir
hab'n
die
Worte
gefehlt
und
jetzt
verlier'
ich
dich
I
lacked
the
words
and
now
I'm
losing
you
Ich
hab'
gemerkt,
ich
war
zu
dumm
um
zu
seh'n
I
realized,
I
was
too
stupid
to
see
Zu
jung
um
zu
versteh'n,
wir
sind
schon
viel
zu
weit
gelaufen
Too
young
to
understand,
we've
already
walked
too
far
Um
jetzt
noch
umzudreh'n
denn
ich
schiebe
Film
To
turn
back
now,
because
I'm
losing
my
mind
Und
frag'
mich,
sind
wir,
wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
seh'n,
fremd?
And
I
ask
myself,
are
we
strangers
the
next
time
we
see
each
other?
Sag'
nichts,
ob
das
ein
nein
bedeutet?
Don't
say
anything,
does
that
mean
no?
Leg'
auf,
frag
nicht.
du
warst
die
eine
Freundin
Hang
up,
don't
ask.
You
were
the
one,
my
friend
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
I
never
wanted
to
take
away
your
smile
– no
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Never
wanted
you
to
be
ashamed
of
me
– no
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Just
wanted
you
to
know,
your
man
doesn't
have
a
heart
of
ice
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Just
a
damn
problem
with
himself
– hey
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
I
never
wanted
to
take
away
your
smile
– no
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Never
wanted
you
to
be
ashamed
of
me
– no
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Just
wanted
you
to
know,
your
man
doesn't
have
a
heart
of
ice
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Just
a
damn
problem
with
himself
– hey
Ich
sitz'
im
Regen
auf
'ner
Bank
und
weiß
jetzt
I'm
sitting
in
the
rain
on
a
bench
and
I
know
now
Ich
nehm'
mein
Leben
in
die
Hand,
weil
hier
reden
nicht
mehr
langt
I'm
taking
my
life
into
my
own
hands,
because
talking
isn't
enough
anymore
Heute
steh'
ich
meinen
Mann
Today
I
stand
my
ground
Muss
mir
Fehler
eingesteh'n,
weil
ich
nur
Leere
in
mir
fand
Have
to
admit
my
mistakes,
because
I
only
found
emptiness
within
myself
Ja,
die
Wege
hier
sind
lang,
Mann
lernt
jeden
Tag
dazu
Yes,
the
paths
here
are
long,
man
learns
every
day
Ich
muss
mir
eingesteh'n,
Keine
war
wie
du
I
have
to
admit,
no
one
was
like
you
Und
ich
hoffe,
dir
geht's
gut
And
I
hope
you're
doing
well
Füll'
jetz
allein
die
letzen
Seiten
in
dem
Buch
Fill
the
last
pages
in
the
book
alone
now
Seitdem
du
weg
bist,
träum'
ich
nachts
wie
ich
verzweifelt
nach
dir
such'
Since
you've
been
gone,
I
dream
at
night
of
desperately
searching
for
you
Wenn
ich
sag'
mach's
gut,
würd'
gern
sagen
bis
demnächst
When
I
say
goodbye,
I'd
like
to
say
see
you
soon
Doch
dafür,
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
unfortunately,
it's
already
too
late
for
that
Weißt
du
noch,
wir
ging'n
gemeinsam
diesen
Weg
Do
you
remember,
we
walked
this
path
together
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
I
never
wanted
to
take
away
your
smile
– no
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Never
wanted
you
to
be
ashamed
of
me
– no
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Just
wanted
you
to
know,
your
man
doesn't
have
a
heart
of
ice
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Just
a
damn
problem
with
himself
– hey
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
I
never
wanted
to
take
away
your
smile
– no
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Never
wanted
you
to
be
ashamed
of
me
– no
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Just
wanted
you
to
know,
your
man
doesn't
have
a
heart
of
ice
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Just
a
damn
problem
with
himself
– hey
Es
ist
nicht
mehr
selbstverständlich,
du
bist
nicht
mehr
greifbar
It's
no
longer
a
given,
you're
no
longer
within
reach
Und
letztendlich
sitz'
ich
allein
da
And
ultimately,
I'm
sitting
here
alone
Was
gestern
nicht
so
weit
war,
scheint
heute
unerreichbar
What
wasn't
so
far
away
yesterday
seems
unreachable
today
Ja
ich
weiß,
dass
es
nicht
leicht
war
Yeah,
I
know
it
wasn't
easy
Seitdem
du
weg
bist,
weiß
ich
jede
Nacht,
wenn
ich
einschlaf'
Since
you've
been
gone,
I
know
every
night
when
I
fall
asleep
Morgen
ist
wieder
so
ein
scheiß
Tag
Tomorrow
is
another
shitty
day
Kein'n
Plan
hoffe
nur,
du
erreichst
was
du
willst
No
plan,
just
hope
you
achieve
what
you
want
Und
P.S,
bleib
wie
du
bist
And
P.S,
stay
the
way
you
are
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
I
never
wanted
to
take
away
your
smile
– no
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Never
wanted
you
to
be
ashamed
of
me
– no
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Just
wanted
you
to
know,
your
man
doesn't
have
a
heart
of
ice
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Just
a
damn
problem
with
himself
– hey
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
I
never
wanted
to
take
away
your
smile
– no
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Never
wanted
you
to
be
ashamed
of
me
– no
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Just
wanted
you
to
know,
your
man
doesn't
have
a
heart
of
ice
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Just
a
damn
problem
with
himself
– hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.