Текст и перевод песни Mosh36 - Meine beste Freundin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leider
traf
die
Faust
auf
den
Tisch
auch
dein
Gesicht
К
сожалению,
кулак
ударил
по
столу
также
ваше
лицо
Es
tut
mir
leid,
ob
du's
glaubst
oder
nicht
Мне
жаль,
веришь
ты
или
нет
Eine
Frau
so
wie
dich
hat,
jemand
wie
ich
eigentlich
nicht
verdient
Женщина,
такая
как
ты,
на
самом
деле
не
заслуживает
такого,
как
я
Doch
ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
ich
hätte
dich
nicht
geliebt
Но
я
не
хочу,
чтобы
ты
думала,
будто
я
не
любил
тебя
Oft
war's
zu
viel
für
mich
Часто
это
было
слишком
много
для
меня
Mir
hab'n
die
Worte
gefehlt
und
jetzt
verlier'
ich
dich
Мне
не
хватало
слов,
и
теперь
я
теряю
тебя
Ich
hab'
gemerkt,
ich
war
zu
dumm
um
zu
seh'n
Я
понял,
что
был
слишком
глуп,
чтобы
видеть
Zu
jung
um
zu
versteh'n,
wir
sind
schon
viel
zu
weit
gelaufen
Слишком
молоды,
чтобы
понять,
мы
уже
зашли
слишком
далеко
Um
jetzt
noch
umzudreh'n
denn
ich
schiebe
Film
Чтобы
перевернуть
сейчас,
потому
что
я
толкаю
пленку
Und
frag'
mich,
sind
wir,
wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
seh'n,
fremd?
И
спроси
меня,
мы,
когда
увидимся
в
следующий
раз,
чужие?
Sag'
nichts,
ob
das
ein
nein
bedeutet?
Не
говори
ничего,
означает
ли
это
"нет"?
Leg'
auf,
frag
nicht.
du
warst
die
eine
Freundin
Вешай
трубку,
не
спрашивай.
ты
была
одной
подругой
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
Я
никогда
не
хотел
отнимать
у
тебя
твою
улыбку
– нет
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Никогда
не
хотел,
чтобы
ты
стыдился
меня
– нет
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Просто
хотел,
чтобы
вы
знали,
что
у
вашего
мужа
нет
сердца
из
льда
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Просто
с
собой
гребаная
проблема-эй
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
Я
никогда
не
хотел
отнимать
у
тебя
твою
улыбку
– нет
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Никогда
не
хотел,
чтобы
ты
стыдился
меня
– нет
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Просто
хотел,
чтобы
вы
знали,
что
у
вашего
мужа
нет
сердца
из
льда
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Просто
с
собой
гребаная
проблема-эй
Ich
sitz'
im
Regen
auf
'ner
Bank
und
weiß
jetzt
Я
сижу
на
скамейке
под
дождем
и
теперь
знаю
Ich
nehm'
mein
Leben
in
die
Hand,
weil
hier
reden
nicht
mehr
langt
Я
беру
свою
жизнь
в
свои
руки,
потому
что
здесь
разговоры
больше
не
длятся
Heute
steh'
ich
meinen
Mann
Сегодня
я
стою
своего
мужа
Muss
mir
Fehler
eingesteh'n,
weil
ich
nur
Leere
in
mir
fand
Должен
ли
я
признать
ошибки,
потому
что
я
нашел
только
пустоту
во
мне
Ja,
die
Wege
hier
sind
lang,
Mann
lernt
jeden
Tag
dazu
Да,
пути
здесь
длинные,
человек
учится
этому
каждый
день
Ich
muss
mir
eingesteh'n,
Keine
war
wie
du
Я
должен
признаться,
никто
не
был
похож
на
тебя
Und
ich
hoffe,
dir
geht's
gut
И
я
надеюсь,
что
ты
в
порядке
Füll'
jetz
allein
die
letzen
Seiten
in
dem
Buch
Теперь
заполните
только
последние
страницы
в
книге
Seitdem
du
weg
bist,
träum'
ich
nachts
wie
ich
verzweifelt
nach
dir
such'
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
я
мечтаю
о
том,
как
я
отчаянно
ищу
тебя
по
ночам
Wenn
ich
sag'
mach's
gut,
würd'
gern
sagen
bis
demnächst
Если
я
скажу'сделай
это
хорошо,
я
хотел
бы
сказать
до
скорого
Doch
dafür,
ist
es
leider
schon
zu
spät
Но
для
этого,
к
сожалению,
уже
слишком
поздно
Weißt
du
noch,
wir
ging'n
gemeinsam
diesen
Weg
Помнишь,
мы
вместе
пошли
по
этому
пути
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
Я
никогда
не
хотел
отнимать
у
тебя
твою
улыбку
– нет
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Никогда
не
хотел,
чтобы
ты
стыдился
меня
– нет
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Просто
хотел,
чтобы
вы
знали,
что
у
вашего
мужа
нет
сердца
из
льда
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Просто
с
собой
гребаная
проблема-эй
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
Я
никогда
не
хотел
отнимать
у
тебя
твою
улыбку
– нет
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Никогда
не
хотел,
чтобы
ты
стыдился
меня
– нет
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Просто
хотел,
чтобы
вы
знали,
что
у
вашего
мужа
нет
сердца
из
льда
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Просто
с
собой
гребаная
проблема-эй
Es
ist
nicht
mehr
selbstverständlich,
du
bist
nicht
mehr
greifbar
Это
больше
не
само
собой
разумеется,
вы
больше
не
осязаемы
Und
letztendlich
sitz'
ich
allein
da
И,
в
конечном
счете,
я
сижу
там
один
Was
gestern
nicht
so
weit
war,
scheint
heute
unerreichbar
То,
что
не
было
так
далеко
вчера,
сегодня
кажется
недостижимым
Ja
ich
weiß,
dass
es
nicht
leicht
war
Да,
я
знаю,
что
это
было
нелегко
Seitdem
du
weg
bist,
weiß
ich
jede
Nacht,
wenn
ich
einschlaf'
С
тех
пор
как
ты
ушел,
я
знаю
каждую
ночь,
когда
засыпаю'
Morgen
ist
wieder
so
ein
scheiß
Tag
Завтра
снова
такой
дерьмовый
день
Kein'n
Plan
hoffe
nur,
du
erreichst
was
du
willst
Нет
плана
просто
надеюсь,
что
вы
достигнете
того,
что
хотите
Und
P.S,
bleib
wie
du
bist
И
P.
S,
оставайтесь
такими,
какие
вы
есть
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
Я
никогда
не
хотел
отнимать
у
тебя
твою
улыбку
– нет
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Никогда
не
хотел,
чтобы
ты
стыдился
меня
– нет
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Просто
хотел,
чтобы
вы
знали,
что
у
вашего
мужа
нет
сердца
из
льда
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Просто
с
собой
гребаная
проблема-эй
Ich
wollte
dir
dein
Lächeln
nie
nehm'n
– nein
Я
никогда
не
хотел
отнимать
у
тебя
твою
улыбку
– нет
Wollte
nie,
dass
du
dich
für
mich
schämst
– nein
Никогда
не
хотел,
чтобы
ты
стыдился
меня
– нет
Wollte
nur,
dass
du
weißt,
dein
Mann
hat
kein
Herz
aus
Eis
Просто
хотел,
чтобы
вы
знали,
что
у
вашего
мужа
нет
сердца
из
льда
Nur
mit
sich
selbst
ein
verficktes
Problem
– hey
Просто
с
собой
гребаная
проблема-эй
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.