Moskape - Şansın Yok feat. Defkhan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moskape - Şansın Yok feat. Defkhan




Şansın Yok feat. Defkhan
Нет шансов feat. Defkhan
Stuttgart a lifestyle, selam olsun hamm city
Штутгарт - образ жизни, привет всему городу.
Rap so eazy Hakan abi, Def to easy, rap koruz
Рэп так лёгок, Хакан, брат, Def - слишком лёгок, мы рвём рэп.
Defkhan′la beş-dokuz, Moskapeyle gel konuş
С Defkhan'ом пять-девять, с Moskape приходи поговорить.
Sakın durma ver gazı, gözümde biber gazı
Не останавливайся, жми на газ, в моих глазах перцовый газ.
Kaptırma ha çantanı, sokakta bak gangsta
Не теряй сумку, детка, на улице, смотри, гангстер.
Bu yolda dava diyen old-school'dan kalanlar
На этом пути те, кто говорит о деле - старой школы остатки.
Prim yapıp da ergenler kendini adam sanarlar
Хайпуют малолетки, себя мужиками считают.
Face′de yazıp dön diyon bana, harbiden de körsün aga
В Фейсбуке пишешь, возвращайся, говоришь мне, ты реально слепой, брат.
Şimdi gel beni göm bi' yana, bu piyasada dönmüyo' para
Теперь приходи, закопай меня где-нибудь, на этом рынке деньги не крутятся.
Bu nedenle hep panik, ölüm dostum her vakit
Поэтому всегда паника, смерть, дружище, всегда рядом.
Can bedenden çıkmayınca cash moruk hep nakit
Пока душа из тела не выйдет, наличные, братан, всегда при мне.
Yaptığın hatalar koçum elbet bir gün unutulur
Твои ошибки, дружище, когда-нибудь забудутся.
Yarın belki son olur, kin, nefret suçundur
Завтра, может быть, конец, злоба, ненависть - причина всему.
Elimde boş tabanca kanka, belki şeytan doldurur
В руке пустой пистолет, дружище, может, дьявол зарядит.
Aydınlıktan görünmeyen maskeli, siyah yüzün
Из темноты невидимое, замаскированное, чёрное лицо.
Para pul hikaye koçum, bunlar değil çözüm
Деньги-мультики, дружище, это не решение.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.
Taşır omzum boş bi′ kafa, yaşım 30 çok değil ama
Ношу на плече пустую голову, мне 30, не так много, но
Çok yoruldum abi, her gün düşer yolum hospital′a
Очень устал, брат, каждый день мой путь в больницу.
Yürüdüğüm yol çok pis aga, sevgi-mevgi yok insana
Дорога, по которой я иду, очень грязная, брат, нет любви-моркови к человеку.
Ne varsa bende varmış, ben aslında yokum baba
Всё, что есть, было во мне, меня на самом деле нет, отец.
Zehir girdi okullara, dert sarıldı sorunlara
Яд проник в школы, горе обняло проблемы.
Öğretmenler ders veriyodu uyuşturulmuş çocuklara
Учителя преподавали обдолбанным детям.
Sokakları sorun bana (sorun bana)
Спроси улицы обо мне (спроси обо мне).
Tek bi' yol dışına moruk imkanı yok korunmana
Только один путь наружу, братан, нет возможности защититься.
İnsanoğlu aşık oldu, getirildi oyunlara
Человек влюбился, его втянули в игры.
Konuşcaktım sadece be, gerek yoktu soyunmana
Я просто хотел поговорить, детка, не нужно было раздеваться.
Baka dokunma gülüm, play tuşuna dokunsana
Не трогай, милая, нажми на play.
Sen otur yanımda, n′olduğunu ben okıyim sana
Ты сядь рядом, я тебе почитаю, что случилось.
Ortalık piyasa kanka, rendele kaşarları
Вокруг один рынок, дружище, натри сыр.
Teröristten tehlikeli gece evden kaçan karı
Опаснее террориста - баба, сбежавшая ночью из дома.
Bu ormanda kapar seni ghettonun aslanları
В этих джунглях тебя схватят львы гетто.
Eskiden orspuluktu şimdi yaşam tarzı
Раньше это было блядство, теперь это образ жизни.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.
Bu ortam bozdu seni, senin şansın yok
Эта среда испортила тебя, у тебя нет шансов.
Bu piyasa yuttu seni, yalana karnım tok
Этот рынок проглотил тебя, вранья мне хватает.
Üçkağıtçı primci seni, senin şansın yok
Мошенник, хайпожор, у тебя нет шансов.
Adam oldun şimdi de mi? Yalana karnım tok
Стал мужиком, и что теперь? Вранья мне хватает.





Авторы: Moskape


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.