Moskape - Yok Gücüm feat. Sancak & Rapozof - перевод текста песни на русский




Yok Gücüm feat. Sancak & Rapozof
Yok Gücüm feat. Sancak & Rapozof - Нет сил
Fallt es dir schwer also hör noch mal zu
Если тебе тяжело, то послушай еще раз:
Der junge an deiner Seite ist weg und du
Парень, который был рядом с тобой, ушел, и ты
Mit Meiner Wut Madame war ich zu allem bereit
Со своей яростью, мадам, я был готов ко всему.
Es geht um Verachtung Respektlosigkeit
Речь идет о презрении, неуважении.
Ich rede von Gefühlen Macht und Habgier
Я говорю о чувствах, власти и жадности.
Das ich endlich weg bin ich weiss es passt dir
То, что я наконец ушел, я знаю, тебе подходит.
Est ist aus und vorbei und ich komm nie wieder
Всё кончено, и я никогда не вернусь.
Ich hab dir zugehört wie in tausenden Liedern
Я слушал тебя, как в тысячах песен.
Um uns bescheiben reicht kein Blatt Papier
Чтобы описать нас, не хватит и листа бумаги.
Ich muss es Aufnehmen was hier grade Passiert
Я должен записать то, что сейчас происходит.
Ein Krieg den du wolltest den ich nie verstand
Война, которую ты хотела, которую я никогда не понимал.
Und in Zukunft Malst du den Teufel an die Wand
И в будущем ты будешь рисовать дьявола на стене.
Diese Gedanken machen teilweise Krank
Эти мысли порой сводят с ума.
Weil ich Wahlweise trank und hart weine man
Потому что я, по выбору, пил и горько плакал.
Ich glaube fest daran an Gott und an Karma
Я твердо верю в Бога и в карму.
Keing weg war zu weit ein Endloses Drama
Ни один путь не был слишком далек, бесконечная драма.
Gidemem ki yok gücüm
Не могу уйти, нет сил.
Sana göre bakmaya yüzüm yok ki sana bu
Нет у меня лица, чтобы смотреть на тебя так.
Sanma ki ölüm
Не думай, что смерть
Bana göre kalkmaya sebep çok bu yerden
Для меня повод подняться с этого места.
Yinede ölüm, (yinede ölüm)
И всё же смерть, всё же смерть)
Sana sensiz olmayı bir göstersem
Если бы я показал тебе, каково это быть без тебя.
Savaşıyorum, (savaşıyorum) ve gülüyorum
Я борюсь, борюсь) и улыбаюсь.
Başardığımı kim söylerse
Кто скажет, что я справился.
Bil ki yok gücüm
Знай, что нет сил.
Sana göre bakmaya yüzüm yok ki sana bu
Нет у меня лица, чтобы смотреть на тебя так.
Sanma ki ölüm
Не думай, что смерть
Bana göre kalkmaya sebep çok bu yerden
Для меня повод подняться с этого места.
Yinede ölüm, (yinede ölüm)
И всё же смерть, всё же смерть)
Sana sensiz olmayı bir göstersem
Если бы я показал тебе, каково это быть без тебя.
Savaşıyorum, (savaşıyorum) ve gülüyorum
Я борюсь, борюсь) и улыбаюсь.
Başardığımı kim söylerse
Кто скажет, что я справился.
Karanlık gecenin bu son demi
Это последний вздох темной ночи.
Ben hiç diyemedim sana unutma beni
Я никогда не мог сказать тебе: "Не забывай меня".
Ama sen unut ettiğin yeminleri
Но ты забыла данные тобой клятвы.
(Ah), artık üşüyor iliklerim
(Ах), теперь мне холодно до костей.
Yalnızlık boğazıma dolanan bir ip gibi
Одиночество, как веревка, обвивающая мою шею.
Nefesimi kesiyor trip yanım
Душит меня, моя истеричная сторона.
Garip bir öykü hep yalan dolan
Странная история, всегда ложь и обман.
Ben inanan bu yağmura ahmak ıslatan
Я, верящий в этот дождь, глупец, мокнущий под ним.
Elimde son sigaram
В руке моя последняя сигарета.
Kime güvensem hep duman
Кому бы я ни доверился, всё дым.
Çatlamış dudaklarından, iki kelam eyle
Скажи хоть пару слов своими потрескавшимися губами.
Kirpiklerinde, kayboldum yine sarhoşum bu gece
В твоих ресницах я снова потерялся, пьян этой ночью.
Siyah gülle sunulur vedalar ama
Прощания преподносятся с черной розой, но
Konuşulacak daha çok şey var
Еще так много нужно сказать.
Ama gidemem ki benim yok gücüm
Но я не могу уйти, у меня нет сил.
Sana bakmayada yok ki yüzüm
И нет у меня лица, чтобы смотреть на тебя.
Gidemem ki yok gücüm
Не могу уйти, нет сил.
Sana göre bakmaya yüzüm yok ki sana bu
Нет у меня лица, чтобы смотреть на тебя так.
Sanma ki ölüm
Не думай, что смерть
Bana göre kalkmaya sebep çok bu yerden
Для меня повод подняться с этого места.
Yinede ölüm, (yinede ölüm)
И всё же смерть, всё же смерть)
Sana sensiz olmayı bir göstersem
Если бы я показал тебе, каково это быть без тебя.
Savaşıyorum, (savaşıyorum) ve gülüyorum
Я борюсь, борюсь) и улыбаюсь.
Başardığımı kim söylerse
Кто скажет, что я справился.
Bil ki yok gücüm
Знай, что нет сил.
Sana göre bakmaya yüzüm yok ki sana bu
Нет у меня лица, чтобы смотреть на тебя так.
Sanma ki ölüm
Не думай, что смерть
Bana göre kalkmaya sebep çok bu yerden
Для меня повод подняться с этого места.
Yinede ölüm, (yinede ölüm)
И всё же смерть, всё же смерть)
Sana sensiz olmayı bir göstersem
Если бы я показал тебе, каково это быть без тебя.
Savaşıyorum, (savaşıyorum) ve gülüyorum
Я борюсь, борюсь) и улыбаюсь.
Başardığımı kim söylerse, (söylerse, söylerse, söylerse)
Кто скажет, что я справился, (справился, справился, справился).
Mmm,mmm ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Mmm,mmm ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah





Авторы: Hüseyin özcan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.