Não Enche - Mosquitoперевод на немецкий




Não Enche
Nerv nicht
Me larga, não enche
Lass mich, nerv nicht
Você não entende nada
Du verstehst gar nichts
Eu não vou te fazer entender
Ich werde es dir nicht begreiflich machen
Me encara, de frente
Sieh mich an, direkt
É que você nunca quis ver
Es ist nur, dass du nie sehen wolltest
Não vai querer, nem vai ver
Du wirst nicht wollen, und du wirst auch nicht sehen
Meu lado, meu jeito
Meine Seite, meine Art
O que eu herdei de minha gente
Was ich von meinen Leuten geerbt habe
Nunca posso perder
Das kann ich niemals verlieren
Me larga, não enche
Lass mich, nerv nicht
Me deixa viver, me deixa viver
Lass mich leben, lass mich leben
Me deixa viver, me deixa
Lass mich leben, lass mich
Cuidado, oxente
Vorsicht, Mensch
Está no meu querer poder fazer você desabar
Es liegt in meiner Macht, dich zum Einsturz zu bringen
Do salto, nem tente
Von deinen hohen Absätzen, versuch es nicht einmal
Manter as coisas como estão
Die Dinge so zu belassen, wie sie sind
Porque não dá, não vai
Denn das geht nicht, das wird nicht gehen
Quadrada, demente
Spießig, verrückt
A melodia do meu samba põe você no lugar
Die Melodie meines Sambas weist dich in deine Schranken
Me larga, não enche
Lass mich, nerv nicht
Me deixa cantar, me deixa cantar
Lass mich singen, lass mich singen
Me deixa cantar, me deixa cantar
Lass mich singen, lass mich singen
Eu vou clarificar a minha voz
Ich werde meine Stimme klären
Gritando nada de nós
Schreiend, dass nichts mehr von uns übrig ist
Mando meu bando anunciar
Ich lasse meine Bande verkünden
Vou me livrar de você
Ich werde dich loswerden
Harpia, aranha
Harpyie, Spinne
Sabedoria de rapina de enredar, de enredar
Raubtier-Weisheit des Verstrickens, des Verstrickens
Perua, piranha
Tussi, Piranha
Minha energia é quem mantém você suspensa no ar
Meine Energie ist es, die dich in der Luft schweben lässt
Pra rua, se manda
Auf die Straße, hau ab
Sai do meu sangue, sanguessuga que sabe sugar
Raus aus meinem Blut, du Blutsaugerin, die nur saugen kann
Pirata, malandra
Piratin, Gaunerin
Me deixa gozar, me deixa gozar
Lass mich genießen, lass mich genießen
Me deixa gozar, me deixa gozar
Lass mich genießen, lass mich genießen
Vagaba, vampira
Schlampe, Vampirin
O velho esquema desmorona, desta vez pra valer
Das alte Schema bricht zusammen, diesmal endgültig
Tarada, mesquinha
Perverse, Niederträchtige
Pensa que é a dona eu lhe pergunto
Du denkst, du bist die Herrin, ich frage dich
Quem lhe deu tanto axé?
Wer hat dir so viel Axé gegeben?
À toa, vadia
Nutzlose, Schlampe
Começa uma outra história aqui na luz deste dia "D"
Eine andere Geschichte beginnt hier im Licht dieses 'Tag D'
Na boa, na minha
Ganz locker, auf meine Art
Eu vou viver dez, eu vou viver 100
Ich werde zehn leben, ich werde 100 leben
Eu vou vou viver mil
Ich werde werde tausend leben
Eu vou viver sem você
Ich werde ohne dich leben
Eu vou viver sem você
Ich werde ohne dich leben
Clarificar a minha voz
Meine Stimme klären
Gritando nada de nós
Schreiend, dass nichts mehr von uns übrig ist
Mando meu bando anunciar
Ich lasse meine Bande verkünden
Vou me livrar de você
Ich werde dich loswerden
Harpia, aranha
Harpyie, Spinne
Sabedoria de rapina de enredar, de enredar
Raubtier-Weisheit des Verstrickens, des Verstrickens
Perua, piranha
Tussi, Piranha
Minha energia é quem mantém você suspensa no ar
Meine Energie ist es, die dich in der Luft schweben lässt
Pra rua, se manda
Auf die Straße, hau ab
Sai do meu sangue, sanguessuga que sabe sugar
Raus aus meinem Blut, du Blutsaugerin, die nur saugen kann
Pirata, malandra
Piratin, Gaunerin
Me deixa gozar, me deixa gozar
Lass mich genießen, lass mich genießen
Me deixa gozar, me deixa gozar
Lass mich genießen, lass mich genießen
Vagaba, vampira
Schlampe, Vampirin
O velho esquema desmorona, desta vez pra valer
Das alte Schema bricht zusammen, diesmal endgültig
Tarada, mesquinha
Perverse, Niederträchtige
Pensa que é a dona eu lhe pergunto
Du denkst, du bist die Herrin, ich frage dich
Quem lhe deu tanto axé?
Wer hat dir so viel Axé gegeben?
À toa, vadia
Nutzlose, Schlampe
Começa uma outra história aqui na luz deste dia "D"
Eine andere Geschichte beginnt hier im Licht dieses 'Tag D'
Na boa, na minha
Ganz locker, auf meine Art
Eu vou viver dez, eu vou viver 100
Ich werde zehn leben, ich werde 100 leben
Eu vou vou viver mil
Ich werde werde tausend leben
Eu vou viver sem você, é
Ich werde ohne dich leben, ja
Na luz deste dia "D"
Im Licht dieses 'Tag D'
Eu vou viver sem você
Ich werde ohne dich leben
Não enche
Nerv nicht





Авторы: Caetano Veloso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.