Me
larga,
não
enche
Lass
mich,
nerv
nicht
Você
não
entende
nada
Du
verstehst
gar
nichts
Eu
não
vou
te
fazer
entender
Ich
werde
es
dir
nicht
begreiflich
machen
Me
encara,
de
frente
Sieh
mich
an,
direkt
É
que
você
nunca
quis
ver
Es
ist
nur,
dass
du
nie
sehen
wolltest
Não
vai
querer,
nem
vai
ver
Du
wirst
nicht
wollen,
und
du
wirst
auch
nicht
sehen
Meu
lado,
meu
jeito
Meine
Seite,
meine
Art
O
que
eu
herdei
de
minha
gente
Was
ich
von
meinen
Leuten
geerbt
habe
Nunca
posso
perder
Das
kann
ich
niemals
verlieren
Me
larga,
não
enche
Lass
mich,
nerv
nicht
Me
deixa
viver,
me
deixa
viver
Lass
mich
leben,
lass
mich
leben
Me
deixa
viver,
me
deixa
Lass
mich
leben,
lass
mich
Cuidado,
oxente
Vorsicht,
Mensch
Está
no
meu
querer
poder
fazer
você
desabar
Es
liegt
in
meiner
Macht,
dich
zum
Einsturz
zu
bringen
Do
salto,
nem
tente
Von
deinen
hohen
Absätzen,
versuch
es
nicht
einmal
Manter
as
coisas
como
estão
Die
Dinge
so
zu
belassen,
wie
sie
sind
Porque
não
dá,
não
vai
dá
Denn
das
geht
nicht,
das
wird
nicht
gehen
Quadrada,
demente
Spießig,
verrückt
A
melodia
do
meu
samba
põe
você
no
lugar
Die
Melodie
meines
Sambas
weist
dich
in
deine
Schranken
Me
larga,
não
enche
Lass
mich,
nerv
nicht
Me
deixa
cantar,
me
deixa
cantar
Lass
mich
singen,
lass
mich
singen
Me
deixa
cantar,
me
deixa
cantar
Lass
mich
singen,
lass
mich
singen
Eu
vou
clarificar
a
minha
voz
Ich
werde
meine
Stimme
klären
Gritando
nada
há
de
nós
Schreiend,
dass
nichts
mehr
von
uns
übrig
ist
Mando
meu
bando
anunciar
Ich
lasse
meine
Bande
verkünden
Vou
me
livrar
de
você
Ich
werde
dich
loswerden
Harpia,
aranha
Harpyie,
Spinne
Sabedoria
de
rapina
de
enredar,
de
enredar
Raubtier-Weisheit
des
Verstrickens,
des
Verstrickens
Perua,
piranha
Tussi,
Piranha
Minha
energia
é
quem
mantém
você
suspensa
no
ar
Meine
Energie
ist
es,
die
dich
in
der
Luft
schweben
lässt
Pra
rua,
se
manda
Auf
die
Straße,
hau
ab
Sai
do
meu
sangue,
sanguessuga
que
só
sabe
sugar
Raus
aus
meinem
Blut,
du
Blutsaugerin,
die
nur
saugen
kann
Pirata,
malandra
Piratin,
Gaunerin
Me
deixa
gozar,
me
deixa
gozar
Lass
mich
genießen,
lass
mich
genießen
Me
deixa
gozar,
me
deixa
gozar
Lass
mich
genießen,
lass
mich
genießen
Vagaba,
vampira
Schlampe,
Vampirin
O
velho
esquema
desmorona,
desta
vez
pra
valer
Das
alte
Schema
bricht
zusammen,
diesmal
endgültig
Tarada,
mesquinha
Perverse,
Niederträchtige
Pensa
que
é
a
dona
eu
lhe
pergunto
Du
denkst,
du
bist
die
Herrin,
ich
frage
dich
Quem
lhe
deu
tanto
axé?
Wer
hat
dir
so
viel
Axé
gegeben?
À
toa,
vadia
Nutzlose,
Schlampe
Começa
uma
outra
história
aqui
na
luz
deste
dia
"D"
Eine
andere
Geschichte
beginnt
hier
im
Licht
dieses
'Tag
D'
Na
boa,
na
minha
Ganz
locker,
auf
meine
Art
Eu
vou
viver
dez,
eu
vou
viver
100
Ich
werde
zehn
leben,
ich
werde
100
leben
Eu
vou
vou
viver
mil
Ich
werde
werde
tausend
leben
Eu
vou
viver
sem
você
Ich
werde
ohne
dich
leben
Eu
vou
viver
sem
você
Ich
werde
ohne
dich
leben
Clarificar
a
minha
voz
Meine
Stimme
klären
Gritando
nada
há
de
nós
Schreiend,
dass
nichts
mehr
von
uns
übrig
ist
Mando
meu
bando
anunciar
Ich
lasse
meine
Bande
verkünden
Vou
me
livrar
de
você
Ich
werde
dich
loswerden
Harpia,
aranha
Harpyie,
Spinne
Sabedoria
de
rapina
de
enredar,
de
enredar
Raubtier-Weisheit
des
Verstrickens,
des
Verstrickens
Perua,
piranha
Tussi,
Piranha
Minha
energia
é
quem
mantém
você
suspensa
no
ar
Meine
Energie
ist
es,
die
dich
in
der
Luft
schweben
lässt
Pra
rua,
se
manda
Auf
die
Straße,
hau
ab
Sai
do
meu
sangue,
sanguessuga
que
só
sabe
sugar
Raus
aus
meinem
Blut,
du
Blutsaugerin,
die
nur
saugen
kann
Pirata,
malandra
Piratin,
Gaunerin
Me
deixa
gozar,
me
deixa
gozar
Lass
mich
genießen,
lass
mich
genießen
Me
deixa
gozar,
me
deixa
gozar
Lass
mich
genießen,
lass
mich
genießen
Vagaba,
vampira
Schlampe,
Vampirin
O
velho
esquema
desmorona,
desta
vez
pra
valer
Das
alte
Schema
bricht
zusammen,
diesmal
endgültig
Tarada,
mesquinha
Perverse,
Niederträchtige
Pensa
que
é
a
dona
eu
lhe
pergunto
Du
denkst,
du
bist
die
Herrin,
ich
frage
dich
Quem
lhe
deu
tanto
axé?
Wer
hat
dir
so
viel
Axé
gegeben?
À
toa,
vadia
Nutzlose,
Schlampe
Começa
uma
outra
história
aqui
na
luz
deste
dia
"D"
Eine
andere
Geschichte
beginnt
hier
im
Licht
dieses
'Tag
D'
Na
boa,
na
minha
Ganz
locker,
auf
meine
Art
Eu
vou
viver
dez,
eu
vou
viver
100
Ich
werde
zehn
leben,
ich
werde
100
leben
Eu
vou
vou
viver
mil
Ich
werde
werde
tausend
leben
Eu
vou
viver
sem
você,
é
Ich
werde
ohne
dich
leben,
ja
Na
luz
deste
dia
"D"
Im
Licht
dieses
'Tag
D'
Eu
vou
viver
sem
você
Ich
werde
ohne
dich
leben
Não
enche
Nerv
nicht
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.