Текст и перевод песни Mossa feat. Luca Neri & Alessandro Facciolo - Spara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spara
sparami
fammi
vedere
Shoot
me,
shoot
me
let
me
see
Di
cosa
sei
capace
se
vuoi
farla
finita
What
you're
capable
of
if
you
want
to
end
it
all
Con
tutti,
col
mondo,
con
un
solo
colpo
With
everyone,
with
the
world,
with
a
single
shot
Ma
guardami
in
faccia
io
mi
sento
morire
But
look
me
in
the
face,
I
feel
like
I'm
dying
Sparami
e
spera
di
colpire
bene
Shoot
me
and
hope
you
hit
well
Un
colpo
mortale
senza
tanto
pensare
A
fatal
shot
without
thinking
Alla
legge
a
un
fottuto
atteggiamento
morale
About
the
law
to
a
damn
moral
attitude
Spara
dai
carica
senza
aspettare
Shoot,
come
on,
load
without
waiting
Spara
e
pensa
che
se
dovessi
sbagliare
Shoot
and
think
that
if
you
make
a
mistake
Non
avrai
neanche
il
tempo
per
poterti
voltare
You
won't
even
have
time
to
turn
around
A
gridare
aiuto,
aiuto
alla
gente
To
cry
for
help,
help
to
the
people
Tanto
fiato
qua
nessuno
ci
sente
So
much
breath,
no
one
hears
us
here
E
allora
se
credi
di
farla
finita
So
if
you
think
you're
going
to
finish
it
Fallo
subito
game
over
un
altra
partita
Do
it
right
away,
game
over
another
game
Da
giocare
da
sudare
da
amare
di
più
To
play,
to
sweat,
to
love
more
Tanto
con
me
non
c'è
la
fai
più
As
long
as
you
don't
do
it
with
me
anymore
Ed
eccomi
pronto!
per
l'esecuzione
And
here
I
am
ready!
for
execution
Frustato,
bendato!
senza
sapere...
Whipped,
blindfolded!
without
knowing...
Perché
tutto
quanto
è
finito
in
un
lampo
Why
everything
ended
in
a
flash
Senza
se...
senza
resto...
senza
rimpianto
Without
if...
without
rest...
without
regret
E
come
è
dura!
(dura!)
And
how
hard
it
is!
(hard!)
Pensare
di
affrontare
il
mondo
Thinking
of
facing
the
world
Senza
te
(te!...te),
senza
te...
Without
you
(you!...you),
without
you...
Io
vado
affondo!
I'm
sinking!
E
allora...
spara!
(spara!)
So...
shoot!
(shoot!)
Non
esitare...
Don't
hesitate...
Meglio
un
colpo
secco
per
(per!)
Better
a
clean
shot
for
(for!)
Non
stare
male
Not
to
be
sick
E
adesso
dimmi
cosa
cao
succede!
And
now
tell
me
what
the
shit
is
going
on!
Stai
qui
ferma
immobile
senza
più
offese
You're
standing
still
here
without
any
more
offenses
Da
dirmi,
da
urlarmi
con
tutta
la
voce
To
tell
me,
to
shout
at
me
with
all
your
voice
Stai
qui
ferma...
dimmi
cao
succede!
You're
standing
here...
tell
me
what
the
shit
is
going
on!
Dov'è
finita
la
tua
sicurezza
Where
has
your
security
gone
Le
regole
del
gioco
imparate
a
memoria
The
rules
of
the
game
memorized
Dammi
la
pistola
e
prega
perché
Give
me
the
gun
and
pray
because
Il
colpo
mortale
adesso
esplode
per
te
The
fatal
shot
now
explodes
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.