Текст и перевод песни Mossa feat. Luca Neri & Alessandro Facciolo - Spara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spara
sparami
fammi
vedere
Стреляй,
стреляй
в
меня,
покажи
мне,
Di
cosa
sei
capace
se
vuoi
farla
finita
На
что
ты
способен,
если
хочешь
покончить
с
собой,
Con
tutti,
col
mondo,
con
un
solo
colpo
Со
всеми,
с
миром,
одним
выстрелом.
Ma
guardami
in
faccia
io
mi
sento
morire
Но
взгляни
мне
в
глаза,
я
чувствую,
что
умираю.
Sparami
e
spera
di
colpire
bene
Стреляй
и
постарайся
попасть
точно,
Un
colpo
mortale
senza
tanto
pensare
Смертельный
выстрел
без
лишних
раздумий,
Alla
legge
a
un
fottuto
atteggiamento
morale
О
законе,
о
чертовом
моральном
превосходстве.
Spara
dai
carica
senza
aspettare
Стреляй
же,
заряжай,
не
медли.
Spara
e
pensa
che
se
dovessi
sbagliare
Стреляй
и
подумай,
что
если
ты
промахнешься,
Non
avrai
neanche
il
tempo
per
poterti
voltare
У
тебя
не
будет
времени
даже
обернуться.
A
gridare
aiuto,
aiuto
alla
gente
Звать
на
помощь,
кричать
о
помощи
людям,
Tanto
fiato
qua
nessuno
ci
sente
Все
равно
никто
нас
здесь
не
услышит.
E
allora
se
credi
di
farla
finita
Так
что
если
ты
думаешь
покончить
с
собой,
Fallo
subito
game
over
un
altra
partita
Сделай
это
немедленно,
игра
окончена,
новая
игра.
Da
giocare
da
sudare
da
amare
di
più
В
которую
можно
поиграть,
в
которую
можно
войти,
еще
больше
любить,
Tanto
con
me
non
c'è
la
fai
più
Со
мной,
ведь
у
тебя
не
получится.
Ed
eccomi
pronto!
per
l'esecuzione
Вот
я
и
готов!
к
казни,
Frustato,
bendato!
senza
sapere...
Избитый,
с
завязанными
глазами!
ничего
не
зная...
Perché
tutto
quanto
è
finito
in
un
lampo
Почему
все
так
быстро
закончилось
Senza
se...
senza
resto...
senza
rimpianto
Без
"если"...
без
сожалений...
без
сожалений.
E
come
è
dura!
(dura!)
И
как
это
тяжело!
(тяжело!)
Pensare
di
affrontare
il
mondo
Думать,
что
вы
противостоите
миру
Senza
te
(te!...te),
senza
te...
Без
тебя
(тебя!...тебя),
без
тебя...
Io
vado
affondo!
Я
проваливаюсь!
E
allora...
spara!
(spara!)
Так
что
...
стреляй!
(стреляй!)
Non
esitare...
Не
сомневайся...
Meglio
un
colpo
secco
per
(per!)
Лучше
выстрелить
наверняка,
чтобы
(чтобы!)
Non
stare
male
Не
страдать.
E
adesso
dimmi
cosa
cao
succede!
А
теперь
скажи
мне,
черт
возьми,
что
происходит!
Stai
qui
ferma
immobile
senza
più
offese
Стоишь
здесь
неподвижно,
больше
не
оскорбляешь,
Da
dirmi,
da
urlarmi
con
tutta
la
voce
Чтобы
сказать
мне,
кричать
на
меня
во
весь
голос,
Stai
qui
ferma...
dimmi
cao
succede!
Ты
стоишь,
не
шевелясь...
скажи
мне,
что
черт
возьми,
происходит!
Dov'è
finita
la
tua
sicurezza
Куда
делась
твоя
уверенность,
Le
regole
del
gioco
imparate
a
memoria
Правила
игры
выучены
наизусть?
Dammi
la
pistola
e
prega
perché
Дай
мне
пистолет
и
молись,
чтобы
Il
colpo
mortale
adesso
esplode
per
te
Смертельный
выстрел
сейчас
прогремел
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.