Текст и перевод песни Mostro - Underrated
Ancora
recco
al
Tugurio
Still
hang
at
the
dive
Smetto
il
giorno
in
cui
muoio
I'll
quit
the
day
I
die
Rappo,
scemo,
ho
detto
che
rappo
I
rap,
fool,
I
said
I
rap
Meglio
di
te,
poi
di
te,
poi
di
te,
poi
di
te,
Better
than
you,
then
you,
then
you,
then
you,
Poi
di
tutti
qua
dentro
(Tutti)
Better
than
everyone
in
here
(Everyone)
Ogni
beat
con
il
mic
l'anniento
(Ah-ah)
I
kill
every
beat
with
the
mic
(Ah-ah)
Io
c'ho
un
flow
per
ogni
strofa,
sta'
attento
(Uh,
uh)
I
got
a
flow
for
every
verse,
listen
up
(Uh,
uh)
Anche
se
in
confronto
a
tutti
questi
qua
Even
though
compared
to
all
these
guys
È
più
forte
mio
cugino
che
nemmeno
va
a
tempo
(Assurdo)
My
cousin's
stronger
and
he
can't
even
keep
time
(Absurd)
Non
ti
sento
e
non
basta
che
parli
più
forte,
eh
no,
bello
mio
(Ahah)
I
can't
hear
you
and
it's
not
good
enough
that
you
speak
louder,
no,
my
dear
(Ahah)
Con
quella
faccia
da
"Ma
chi
l'avrebbe
mai
detto?"
With
that
face
like
"Who
would
have
ever
said?"
Coglione,
l'avrei
detto
io
(Seh)
Dumbass,
I
would
have
said
it
(Yes)
Underdog,
proverò
che
si
sbagliano
Underdog,
I'll
prove
them
wrong
Underground,
pеrò
mai
under
level
(Tu-tu-tu)
Underground,
but
never
under
level
(You-you-you)
Sottotеrra
come
Undertaker
Buried
like
the
Undertaker
In
questa
merda
sono
underrated
(Uh)
I'm
underrated
in
this
shit
(Uh)
Flow
toxic,
hotboxing
Toxic
flow,
hotboxing
Coff-coff,
non
è
COD,
però
killo
'sti
stronzi
Cough-cough,
it's
not
COD,
but
I
kill
these
assholes
Perché
c'ho
più
skills
di
tutti,
l'illest
Because
I
got
more
skills
than
everyone,
the
illest
Sai
che
sono
più
ill
di
Bill
Cosby
You
know
I'm
sicker
than
Bill
Cosby
Quindi,
dicevo
So,
I
was
saying
Bello
l'amore,
ma
i
soldi
li
ho
fatti
con
l'odio
Love
is
nice,
but
I
made
money
with
hate
Sposato
col
rap,
questo
è
il
mio
matrimonio
Married
to
rap,
this
is
my
wedding
Il
violino
lo
suona
il
demonio,
Mostro
The
devil
plays
the
violin,
Monster
Scusa,
sto
fumando
e
non
so
manco
che
ore
sono
Excuse
me,
I'm
smoking
and
I
don't
even
know
what
time
it
is
Non
me
ne
fotte
un
cazzo,
quindi
del
tuo
disco
nuovo
I
don't
give
a
damn,
so
about
your
new
album
Per
me
puoi
pure
morire,
tanto
a
farlo
non
sei
buono
You
might
as
well
die,
because
you're
not
good
at
it
Perché
sai
che
ce
l'ho
fatta
e
ce
l'ho
fatta
io
da
solo
Because
you
know
I
made
it
and
I
did
it
all
by
myself
E
metto
al
primo
posto
la
vendetta
e
poi
il
perdono
And
I
put
revenge
first
and
then
forgiveness
Per
me
puoi
pure
morire,
tanto
a
farlo
non
sei
buono
You
might
as
well
die,
because
you're
not
good
at
it
E
non
ho
proprio
niente
da
spartire
insieme
a
loro
And
I
have
nothing
at
all
to
share
with
them
Sai
che
resto
underrated
You
know
I
stay
underrated
Underrated,
brrrah
Underrated,
brrrah
Partire
da
zero,
farcela
davvero,
io,
sì,
lo
so
fare
(Yeah)
Starting
from
zero,
making
it
for
real,
yeah,
I
know
how
to
do
it
(Yeah)
Solo
col
duro
lavoro,
ogni
giorno
giù
in
studio
Only
with
hard
work,
every
day
down
in
the
studio
Fanculo,
non
filosofare
(Zitto)
Fuck
you,
don't
philosophize
(Shut
up)
Non
ho
mai
chiesto
nient'altro
a
me
stesso
I've
never
asked
anything
else
of
myself
Cercavo
soltanto
un
antidoto
al
male
(Solo)
I
was
just
looking
for
an
antidote
to
evil
(Only)
Chiuso
dentro
a
un
bilocale
Locked
up
in
a
two-room
flat
Anche
senza
l'articolo
dove
mi
spingono,
sì,
lo
so
fare
(Fanculo)
Even
without
the
article
where
they
push
me,
yes,
I
know
how
to
do
it
(Fuck
you)
Come
una
missione,
seguo
la
visione,
io,
sì,
lo
so
fare
Like
a
mission,
I
follow
the
vision,
yeah,
I
know
how
to
do
it
Come
credevi
che
fossi
finito
How
did
you
think
I
ended
up
here
Ora
credi
che
questo
sia
un
filo,
ma
è
una
laser
Now
you
think
this
is
a
wire,
but
it's
a
laser
Questi
non
vivono
quello
che
scrivono
(No)
These
guys
don't
live
what
they
write
(No)
Però
lo
dicono
uguale
But
they
say
it
anyway
A
me
pare
ridicolo,
no,
non
mi
limito
It
seems
ridiculous
to
me,
no,
I
don't
limit
myself
Nel
mio
perimetro
sale
il
pericolo
e
libero
il
cane
(Woof,
woof)
In
my
perimeter
the
danger
rises
and
I
unleash
the
dog
(Woof,
woof)
Seguiamo
l'odore
come
i
Dobermann
We
follow
the
scent
like
Dobermans
A
loro
fa
paura
perché
è
troppo
hardcore
They're
scared
of
it
because
it's
too
hardcore
Le
truppe
del
terrore
come
a
Rotterdam
The
terror
troops
like
in
Rotterdam
E
tu
continua
a
fare
il
tuo
pop
And
you
keep
doing
your
pop
Ma
non
pisciare
sul
mio
territorio
(No)
But
don't
piss
on
my
territory
(No)
Malato
di
rap,
questo
è
il
mio
manicomio
Sick
of
rap,
this
is
my
asylum
E
il
dottore
diventa
il
demonio,
Mostro
And
the
doctor
becomes
the
devil,
Monster
Ma
lei
sta
benissimo
But
she's
doing
great
Scusa,
sto
fumando
e
non
so
manco
che
ore
sono
(È
guarito)
Excuse
me,
I'm
smoking
and
I
don't
even
know
what
time
it
is
(He's
cured)
Non
me
ne
fotte
un
cazzo,
quindi
del
tuo
disco
nuovo
I
don't
give
a
damn,
so
about
your
new
album
Per
me
puoi
pure
morire,
tanto
a
farlo
non
sei
buono
You
might
as
well
die,
because
you're
not
good
at
it
Perché
sai
che
ce
l'ho
fatta
e
ce
l'ho
fatta
io
da
solo
Because
you
know
I
made
it
and
I
did
it
all
by
myself
E
metto
al
primo
posto
la
vendetta
e
poi
il
perdono
And
I
put
revenge
first
and
then
forgiveness
Per
me
puoi
pure
morire,
tanto
a
farlo
non
sei
buono
You
might
as
well
die,
because
you're
not
good
at
it
E
non
ho
proprio
niente
da
spartire
insieme
a
loro
And
I
have
nothing
at
all
to
share
with
them
Sai
che
resto
underrated
You
know
I
stay
underrated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Bolasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.