Mostro feat. Emis Killa & Gemitaiz - Bottiglie rotte (feat. Emis Killa & Gemitaiz) - перевод текста песни на немецкий

Bottiglie rotte (feat. Emis Killa & Gemitaiz) - Emis Killa , Gemitaiz , Mostro перевод на немецкий




Bottiglie rotte (feat. Emis Killa & Gemitaiz)
Zerbrochene Flaschen (feat. Emis Killa & Gemitaiz)
Vita o morte, adesso so chi sono
Leben oder Tod, jetzt weiß ich, wer ich bin
Vinci o perdi, lo fai sempre da uomo
Gewinnen oder verlieren, du tust es immer als Mann
Ridi o piangi, ma bruci nel tuo inferno
Lachen oder weinen, aber du brennst in deiner Hölle
Mentre tutti salgono, ma tu rimani fermo
Während alle aufsteigen, aber du bleibst stehen
E dimmi quali strade, non c'è mai stata scelta
Und sag mir, welche Wege, es gab nie eine Wahl
Tanto se stai male, il mondo non ti aspetta (No)
Denn wenn es dir schlecht geht, wartet die Welt nicht auf dich (Nein)
E senti l'urlo dentro e speri che non smetta
Und du spürst den Schrei in dir und hoffst, dass er nicht aufhört
La sai la verità, è che il silenzio ti spaventa
Du kennst die Wahrheit, es ist die Stille, die dir Angst macht
E allora scavi a fondo, il contrario di loro
Und dann gräbst du tief, das Gegenteil von ihnen
Inizi a essere te quando realizzi che sei solo (Uh)
Du fängst an, du selbst zu sein, wenn du erkennst, dass du allein bist (Uh)
E dopo non ti fotte più un cazzo di tutto il resto (No)
Und danach ist dir alles andere scheißegal (Nein)
Perché quando il sole scende è sempre contro te stesso
Denn wenn die Sonne untergeht, bist du immer allein mit dir selbst
E dimmi quante voltе hai detto: "Adesso basta"
Und sag mir, wie oft hast du gesagt: "Jetzt reicht's"
Stai con le mani in tasca, ma quest'autobus non passa
Du stehst mit den Händen in den Taschen da, aber dieser Bus kommt nicht
E sono troppo forte se parliamo di rap
Und ich bin zu stark, wenn wir über Rap sprechen
E se hai un problema con 'sta roba, ce l'hai pure con me (Okay)
Und wenn du ein Problem mit diesem Zeug hast, hast du auch eins mit mir (Okay)
Navi senza rotta e nelle mie pupille
Schiffe ohne Kurs und in meinen Pupillen
Sono conchiglie quelle che erano bottiglie rotte
Sind Muscheln, was früher zerbrochene Flaschen waren
Notti senza sonno, pomeriggi giù in down (Oh)
Schlaflose Nächte, Nachmittage im Down (Oh)
Sono faccia a terra ed è iniziato il countdown (Oh)
Ich liege am Boden und der Countdown hat begonnen (Oh)
Sanguino, ma mi alzo, so che è l'ultimo round (Eh),
Ich blute, aber ich stehe auf, ich weiß, es ist die letzte Runde (Eh),
L'ultimo round (Oh)
Die letzte Runde (Oh)
E sai lo rifarei (Eh)
Und weißt du, ich würde es wieder tun (Eh)
Ora ho gli occhi addosso e il palazzetto è sold out (Oh)
Jetzt habe ich die Augen auf mich gerichtet und die Halle ist ausverkauft (Oh)
Prima della fama, della grana e del clout (Oh)
Vor dem Ruhm, dem Geld und dem Clout (Oh)
Voglio il mondo senza dire grazie ciao (No)
Ich will die Welt, ohne Danke oder Ciao zu sagen (No)
grazie ciao (No), grazie ciao
Weder Danke noch Ciao (No), weder Danke noch Ciao
Sai lo rifarei dal primo giorno (Yeah)
Weißt du, ich würde es vom ersten Tag an wieder tun (Yeah)
Col cazzo che mi levo di torno (No)
Vergiss es, dass ich mich verpisse (Nein)
Sin da subito ho messo il cuore a cuocere nel forno
Von Anfang an habe ich mein Herz zum Kochen in den Ofen gelegt
L'ho spinto bello in fondo
Ich habe es tief hineingestoßen
Poi ho urlato al mondo fino a farlo sordo (Ah)
Dann habe ich die Welt angeschrien, bis sie taub wurde (Ah)
Ho messo in rima questa merda anche quando non aveva senso
Ich habe diesen Scheiß in Reime gefasst, auch wenn es keinen Sinn ergab
Volevo un sogno perché ogni mio fra' lo aveva perso
Ich wollte einen Traum, weil jeder meiner Freunde ihn verloren hatte
Per questo posso addormentarmi, fra', la sera a letto
Deshalb kann ich mich abends ins Bett legen, meine Liebe,
E stare sul palco come nel parchetto
Und auf der Bühne stehen wie im Park
Sì, sono un chirurgo, apro i cuori e li rimetto a posto
Ja, ich bin ein Chirurg, ich öffne Herzen und setze sie wieder zusammen
Scrivo e premo invio, so farli stare bene tutti tranne il mio
Ich schreibe und drücke auf Senden, ich kann alle glücklich machen, außer mich selbst
Questa è la croce da portare se vuoi fare bene
Das ist das Kreuz, das man tragen muss, wenn man es gut machen will
Questa è la croce da portare se vuoi stare insieme (Uh)
Das ist das Kreuz, das man tragen muss, wenn man zusammen sein will (Uh)
Metto il fumo nei polmoni come medicina
Ich nehme Rauch in meine Lungen wie Medizin
Basta che c'ho lei vicina, piove alle sei di mattina
Hauptsache, ich habe sie in meiner Nähe, es regnet um sechs Uhr morgens
Yeah, io campo per il rap
Yeah, ich lebe für den Rap
E se hai un problema con 'sta roba (What?), ce l'hai pure con me
Und wenn du ein Problem mit diesem Zeug hast (What?), hast du auch eins mit mir
Notti senza sonno, pomeriggi giù in down (Oh)
Schlaflose Nächte, Nachmittage im Down (Oh)
Sono faccia a terra ed è iniziato il countdown (Oh)
Ich liege am Boden und der Countdown hat begonnen (Oh)
Sanguino, ma mi alzo, so che è l'ultimo round (Eh),
Ich blute, aber ich stehe auf, ich weiß, es ist die letzte Runde (Eh),
L'ultimo round (Oh)
Die letzte Runde (Oh)
E sai lo rifarei (Eh)
Und weißt du, ich würde es wieder tun (Eh)
Ora ho gli occhi addosso e il palazzetto è sold out (Oh)
Jetzt habe ich die Augen auf mich gerichtet und die Halle ist ausverkauft (Oh)
Prima della fama, della grana e del clout (Oh)
Vor dem Ruhm, dem Geld und dem Clout (Oh)
Voglio il mondo senza dire grazie ciao (No)
Ich will die Welt, ohne Danke oder Ciao zu sagen (No)
grazie ciao (No), grazie ciao
Weder Danke noch Ciao (No), weder Danke noch Ciao





Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Davide De Luca, Giorgio Ferrario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.