Текст и перевод песни Mostro feat. Jake La Furia - Rappresento (feat. Jake La Furia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rappresento (feat. Jake La Furia)
I Represent (feat. Jake La Furia)
Questa
è
per
la
gente
che
ha
ancora
un
motivo
(Ah-ah)
This
is
for
the
people
who
still
have
a
reason
(Ah-ah)
Per
chi
si
sveglia
e
va
incontro
a
un
destino
For
those
who
wake
up
and
go
towards
a
destiny
A
chi
lo
userebbe
ma
per
dirti
grazie
To
those
who
would
use
it
just
to
say
thank
you
Se
avesse
soltanto
un
ultimo
respiro
(Okay)
If
they
only
had
one
last
breath
(Okay)
Poi
per
chi
ha
tutto
e
si
sente
un
fallito
Then
for
those
who
have
everything
and
feel
like
a
failure
Distrutto
da
quello
che
si
è
costruito
(Seh)
Destroyed
by
what
they
built
(Seh)
Chi
è
stato
tradito,
chi
non
ha
mai
amato,
chi
non
è
mai
stato
capito,
chi
vuole
scappare
Who
has
been
betrayed,
who
has
never
loved,
who
has
never
been
understood,
who
wants
to
escape
Quelli
che
sbagliano
ma
non
imparano
e
comunque
pagano
Those
who
make
mistakes
but
don't
learn
and
still
pay
Quelli
che
studiano
e
sputano
il
sangue
su
un
tavolo
(Okay)
Those
who
study
and
spit
blood
on
a
table
(Okay)
Chi
tira
la
coca
e
chi
tira
un
sospiro
sapendo
che
il
figlio
non
se
ne
va
in
giro
Who
does
coke
and
who
sighs
knowing
that
their
son
doesn't
go
around
Chi
viaggia
e
chi
tace,
chi
trova
la
pace
in
un
grido
Who
travels
and
who
is
silent,
who
finds
peace
in
a
scream
Chi
giace
e
chi
ha
ancora
qualcuno
vicino
(Yeah)
Who
lies
down
and
who
still
has
someone
close
(Yeah)
Chi
sale
sul
bus
al
mattino
col
freddo,
incrocia
chi
torna
fatto
dalla
festa
Who
gets
on
the
bus
in
the
morning
with
the
cold,
crosses
paths
with
those
who
come
back
high
from
the
party
Torna
appoggiando
la
testa
sul
vetro
Comes
back
resting
their
head
on
the
glass
Uoh,
e
c'è
pure
chi
ha
solo
una
biro
Whoa,
and
there
are
even
those
who
only
have
a
pen
Chi
ci
si
fuma
la
boccia,
chi
ci
scrive
un
libro
Who
smokes
it,
who
writes
a
book
with
it
No,
non
esiste
nessun
equilibrio
(Quaggiù)
No,
there
is
no
balance
(Down
here)
Questa
è
per
Dio
che
a
questo
punto
io
spero
che
lui
non
esista
This
is
for
God
that
at
this
point
I
hope
he
doesn't
exist
Perché,
se
fosse
così,
credo
proprio
che
allora
qualcosa
qui
vada
rivista
Because,
if
he
did,
I
think
something
here
needs
to
be
reviewed
Per
chi
si
muove
in
silenzio,
per
chi
è
destinato
a
restare
nel
tempo
For
those
who
move
in
silence,
for
those
who
are
destined
to
stay
in
time
È
il
male
che
vedo,
lo
schifo
che
provo
It's
the
evil
I
see,
the
disgust
I
feel
Le
gioie
che
vivo,
frate',
rappresento
The
joys
I
live,
bro,
I
represent
Street
dream
sul
beat,
io
rappresento
Street
dream
on
the
beat,
I
represent
Still
ill,
bitch,
rappresento
Still
ill,
bitch,
I
represent
È
il
flow
più
sick,
rappresento
It's
the
sickest
flow,
I
represent
Da
nord
a
sud
io
rappresento
From
north
to
south,
I
represent
Street
dreams
sul
beat,
io
rappresento
Street
dreams
on
the
beat,
I
represent
Still
ill,
bitch,
rappresento
Still
ill,
bitch,
I
represent
È
il
flow
più
sick,
rappresento
It's
the
sickest
flow,
I
represent
Da
nord
a
sud
io
rappresento
(Jake)
From
north
to
south,
I
represent
(Jake)
Chi
ha
fatto
i
soldi
senza
fattura,
chi
fa
scena
muta
in
una
questura
Who
made
money
without
an
invoice,
who
remains
silent
in
a
police
station
Per
chi
non
cambia
per
nessun
altro
perché
non
può
cambiare
natura
(No)
For
those
who
don't
change
for
anyone
else
because
they
can't
change
their
nature
(No)
Per
chi
lavora
col
frullatore
(Brrah)
For
those
who
work
with
the
blender
(Brrah)
Con
dentro
il
taglio
e
la
merce
pura
(Yeah),
sull'autostrada
dentro
a
un
furgone
With
the
cut
and
the
pure
goods
inside
(Yeah),
on
the
highway
inside
a
van
Coi
pacchi
dentro
l'imbottitura
With
the
packages
inside
the
padding
Per
chi
ha
dato
il
sangue
per
questa
musica,
come
fosse
l'unica
soluzione
For
those
who
gave
their
blood
for
this
music,
as
if
it
were
the
only
solution
E
mo
viene
in
faccia
alle
figlie
dei
ricchi
And
now
he
comes
face
to
face
with
the
daughters
of
the
rich
Ma
due
alla
volte
(Seh),
polluzione
But
two
at
a
time
(Seh),
pollution
Botte
di
tuci
per
colazione
(Yeah)
Shots
of
tuci
for
breakfast
(Yeah)
Come
la
bamba
rosa
di
Paolo
Sosa
Like
Paolo
Sosa's
pink
bamba
Questi
rapper
non
hanno
detonazione
(No)
These
rappers
have
no
detonation
(No)
Sono
tutte
pussy
da
baraccone
They're
all
pussy
from
a
freak
show
Frate',
non
si
baila
(Ah),
batto
la
stecca
come
la
naja
Bro,
we
don't
dance
(Ah),
I
break
the
stick
like
the
naja
In
fila
fattoni
come
Zendaya
Junkies
in
line
like
Zendaya
Trasformano
bustine
in
soldi
ed
i
soldi
in
giacche
Stone
Island
They
transform
sachets
into
money
and
money
into
Stone
Island
jackets
Vengo
dai
Novanta
che
erano
lo
specchio
della
droga
cara
e
delle
spectrum
I
come
from
the
Nineties
that
were
the
mirror
of
expensive
drugs
and
spectrums
Fra',
quando
per
strada
non
c'era
la
paga
la
merce
di
scambio
era
il
rispetto
(Yeah)
Bro,
when
there
was
no
pay
on
the
street,
the
bargaining
chip
was
respect
(Yeah)
Apri
le
orecchie
e
senti
Jake
e
Mostro
sul
beat
e
dopo
pisciati
nel
letto
Open
your
ears
and
listen
to
Jake
and
Mostro
on
the
beat
and
then
piss
yourself
in
bed
Sappi
che
questo
Mostro
è
un
vero
mostro
sul
beat,
con
gli
altri
mostri
non
ci
rappo
(No)
Know
that
this
Mostro
is
a
real
monster
on
the
beat,
I
don't
rap
with
the
other
monsters
(No)
Io
rappresento
lo
02
(Seh),
zero
grills,
zero
juice
(Yeah)
I
represent
the
02
(Seh),
zero
grills,
zero
juice
(Yeah)
Dentro
Milano
da
zero
a
cento
Inside
Milan
from
zero
to
one
hundred
Da
fuori
al
centro,
io
rappresento,
oh
From
outside
to
the
center,
I
represent,
oh
Street
dream
sul
beat,
io
rappresento
Street
dream
on
the
beat,
I
represent
Still
ill,
bitch,
rappresento
Still
ill,
bitch,
I
represent
È
il
flow
più
sick,
rappresento
It's
the
sickest
flow,
I
represent
Da
nord
a
sud
io
rappresento
From
north
to
south,
I
represent
Street
dream
sul
beat,
io
rappresento
Street
dream
on
the
beat,
I
represent
Still
ill,
bitch,
rappresento
Still
ill,
bitch,
I
represent
È
il
flow
più
sick,
rappresento
It's
the
sickest
flow,
I
represent
Da
nord
a
sud
io
rappresento
From
north
to
south,
I
represent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Vigorelli, Federico Vaccari, Pietro Miano, Oussama Laanbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.