Текст и перевод песни Mostro feat. Jamil - Freddi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
viene
da
vomitare,
ah
It
makes
me
want
to
puke,
ah
Mi
alzi
un
po'
il
beat
in
cuffia?
Can
you
turn
up
the
beat
in
my
headphones
a
bit?
Dall'inferno
di
questa
città
From
the
hell
of
this
city
Questa
vita
ci
ha
già
quasi
uccisi
This
life
has
almost
killed
us
already
Ma
ne
usciamo
se
stiamo
vicini
But
we'll
make
it
out
if
we
stick
together
Dio
ti
ringrazio
per
quei
pochi
amici
Oh,
God,
thank
you
for
those
few
friends
Sotto
la
Luna
gli
sguardi
cattivi
Evil
looks
under
the
Moon
No,
il
buio
non
ci
fa
paura
No,
the
dark
doesn't
scare
us
È
nell'ora
più
scura
che
noi
siamo
vivi
It's
in
the
darkest
hour
that
we
are
alive
Immagini
a
scatti
di
violenza
pura
Flickering
images
of
pure
violence
Scene
di
tortura,
cresciuti
così
da
bambini
Torture
scenes,
raised
like
that
since
we
were
kids
No,
non
lo
sai
di
quanto
è
stata
dura
No,
you
don't
know
how
hard
it's
been
Per
noi
non
c'è
cura,
se
non
l'harakiri
There's
no
cure
for
us,
except
for
harakiri
Guardo
una
stella
mentre
si
frantuma
I
watch
a
star
as
it
shatters
Dai
vieni,
fuma,
fatti
'sti
ultimi
due
tiri
(wow)
Come
on,
smoke,
take
these
last
two
hits
(wow)
Troia,
senti
il
flow,
il
tuo
rapper
preferito
me
lo
suca
Slut,
listen
to
the
flow,
your
favorite
rapper
sucks
my
thumb
Scopo
la
sua
nuca
finché
non
si
buca
Fuck
her
skull
until
it
breaks
Schizzo
a
razzo,
non
è
un
cazzo
ma
un
bazooka
Squirt
like
a
rocket,
it's
not
a
dick
but
a
bazooka
Così
freddo
che
muori
assiderata
se
mi
abbracci
stretto
So
cold
that
you'll
freeze
to
death
if
you
hug
me
tightly
Nel
mio
cuore
dove
muore
ogni
mio
affetto
In
my
heart
where
all
my
affection
dies
Stalattiti,
stalagmiti
perforano
il
mio
petto
Stalagmites
and
stalactites
pierce
my
chest
Ragazzi
fottuti,
schiamazzi
notturni
dentro
quel
parcheggio
Fucked
up
kids,
night
brawls
inside
that
parking
lot
Loro
non
si
aspettano
più
nulla
dalla
vita
tranne
il
peggio
They
don't
expect
anything
from
life
anymore
except
the
worst
Nuove
giacche,
ancora
più
pesanti
per
nascondere
ogni
sfregio
New
jackets,
even
heavier
to
hide
every
scar
Stavamo
bene,
cosa
ci
è
successo?
We
were
fine,
what
happened?
Siamo
diventati
così
freddi
We've
become
so
cold
Siamo
diventati
così
freddi
We've
become
so
cold
Fuori
al
gelo
con
i
cuori
spenti
Outside
in
the
cold
with
frozen
hearts
Siamo
diventati
freddi
We've
become
cold
Figli
di
puttana
troppo
freddi
Motherfuckers
too
cold
Io
non
so
da
noi
cosa
ti
aspetti
I
don't
know
what
you
expect
from
us
Siamo
diventati
freddi
We've
become
cold
Freddo
come
Mr.
Freeze,
pattini
da
ghiaccio
pure
questa
lama
Cold
as
Mr.
Freeze,
ice
skates
even
this
blade
Freddo
come
il
Freddo,
come
in
Russia,
come
il
frigo
Cold
as
the
Cold,
as
in
Russia,
as
the
fridge
Sono
Fredo,
sì,
come
Santana
I'm
Fredo,
yes,
like
Santana
Certi
incastri
non
li
fai
nemmeno
You
can't
even
do
some
of
these
things
Se
ti
fai
ibernare
in
una
cella
frigorifera
If
you're
hibernating
in
a
cold
storage
cell
Usciresti
tra
cent'anni
con
la
stessa
musica
You'd
come
out
a
hundred
years
from
now
with
the
same
shit
Di
merda
che
non
va
in
classifica
That
sucks
and
doesn't
make
the
charts
Te
l'ho
detto,
te
l'ho
detto
I
told
you,
I
told
you
Baida
sono
Ice
Man,
te
l'ho
detto
Baida,
I'm
Ice
Man,
I
told
you
Alien
nel
campetto
Alien
on
the
court
Tu
mi
sembri
Ariel,
il
sirenetto
You
look
like
Ariel,
the
little
mermaid
Lei
mi
dice
"ho
freddo",
poi
si
spoglia
a
letto
She
tells
me
"I'm
cold",
then
gets
naked
in
bed
Guarda
in
questo
letto
quanto
caldo
fa
Look
at
this
bed,
how
hot
it
is
Ho
il
cuore
che
è
di
ghiaccio,
mi
sale
sopra
il
cazzo
My
heart
is
made
of
ice,
it
pisses
me
off
A
sentire
quanto
è
calda
me
lo
scioglierà
To
hear
how
hot
it
is
will
melt
it
Ghiaccio
come
il
mio
calippo
nella
bocca
Ice
like
my
popsicle
in
my
mouth
Dimmi
che
lo
vuoi
provare
Tell
me
you
want
to
try
it
Stendo
l'olio
di
eucalipto
su
'sta
cagna
I
spread
eucalyptus
oil
on
this
bitch
La
trasformo
in
una
pista
sì
per
pattinare
I
turn
her
into
a
track
to
skate
on
No
no,
tu
non
mi
sfidare,
no
no
no
no
no
no
No
no,
don't
dare
me,
no
no
no
no
no
no
No,
freddo
come
tutte
'ste
strade,
Jamil
Baida
(Baida)
No,
cold
as
all
these
streets,
Jamil
Baida
(Baida)
Ragazzi
fottuti,
schiamazzi
notturni
dentro
quel
parcheggio
Fucked
up
kids,
night
brawls
inside
that
parking
lot
Loro
non
si
aspettano
più
nulla
dalla
vita
tranne
il
peggio
They
don't
expect
anything
from
life
anymore
except
the
worst
Nuove
giacche,
ancora
più
pesanti
per
nascondere
ogni
sfregio
New
jackets,
even
heavier
to
hide
every
scar
Stavamo
bene
cosa
ci
è
successo?
What
happened,
we
were
fine?
Siamo
diventati
così
freddi!
We've
become
so
cold!
Siamo
diventati
così
freddi
We've
become
so
cold
Fuori
al
gelo
con
i
cuori
spenti
Outside
in
the
cold
with
frozen
hearts
Siamo
diventati
freddi
We've
become
cold
Figli
di
puttana
troppo
freddi
Motherfuckers
too
cold
Io
non
so
da
noi
cosa
ti
aspetti
I
don't
know
what
you
expect
from
us
Siamo
diventati
freddi
We've
become
cold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.