Текст и перевод песни Mostro feat. Sercho - Pioggia di vetro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pioggia di vetro
Rain of Glass
Stanotte
c'è
la
luna
piena
Tonight
there's
a
full
moon
Guardo
l'ora:
sono
ancora
le
due
e
mezza
I
look
at
the
time:
it's
still
half
past
two
Sdraiati
su
un
binario
morto
Lying
on
a
dead
track
Restiamo
lontani
da
un
mondo
che
ci
disprezza
We
stay
away
from
a
world
that
despises
us
Quando
il
freddo
più
che
fuori
ce
l'hai
dentro
When
you
feel
the
cold
more
inside
than
outside
Sai
quanto
può
essere
potente
una
carezza
You
know
how
powerful
a
caress
can
be
È
come
un
cuore
che
riparte
It's
like
a
heart
restarting
Un
pugile
che
si
solleva,
una
catena
che
si
spezza
A
boxer
who
gets
up,
a
chain
that
breaks
Piangi
gocce
di
veleno,
io
ti
bacio
così
poi
le
bevo
You
cry
drops
of
poison,
I
kiss
you
then
drink
them
In
quelle
sere
al
gelo,
noi
ci
stringevamo
On
those
freezing
evenings,
we
held
each
other
tight
Sognavamo
sempre
meno,
ci
scaldava
solo
l'odio
We
dreamed
less
and
less,
only
hate
warmed
us
In
qualche
modo
ce
ne
andremo
via
da
qui
Somehow
we'll
get
out
of
here
Dove
piove
sempre
e
non
è
mai
sereno
Where
it
always
rains
and
it's
never
clear
Qui
dove
se
smette
sorge
un
arcobaleno
nero
Here
where
if
it
stops,
a
black
rainbow
rises
Non
ci
sono
stelle,
non
si
vede
niente,
il
cielo
è
nero
There
are
no
stars,
you
can't
see
anything,
the
sky
is
black
Guardo
il
mare
e
vedo
nero,
le
montagne
ed
è
tutto
nero
I
look
at
the
sea
and
I
see
black,
the
mountains
and
it's
all
black
Le
mie
mani
tremano,
stringo
le
tue
My
hands
are
shaking,
I
hold
yours
tight
Come
se
fossero
fiori
dove
ogni
dito
è
un
petalo
As
if
they
were
flowers
where
each
finger
is
a
petal
Sono
così
belle
e
delicate,
io
le
sfioro
e
poi
si
sgretolano
They
are
so
beautiful
and
delicate,
I
brush
them
and
then
they
crumble
L'amore
io
lo
vomito
nei
dischi
I
vomit
love
in
the
records
Qui
va
tutto
a
fuoco
lancio
molotov
o
whisky
Here
everything
goes
up
in
flames
I
throw
Molotov
or
whiskey
Ogni
giorno,
ogni
secondo
io
ho
bisogno
che
mi
fissi
Every
day,
every
second
I
need
you
to
stare
at
me
Perché
mi
rifletto
meglio
solo
dentro
agli
occhi
tristi,
ah
Because
I
reflect
better
only
in
sad
eyes,
ah
Allora
andiamocene
adesso
So
let's
go
now
Prendi
tutto
ciò
che
ti
serve
e
bruceremo
tutto
il
resto
Take
everything
you
need
and
we'll
burn
the
rest
Andremo
dove
il
sole
non
è
solo
un'illusione
We
will
go
where
the
sun
is
not
just
an
illusion
Dove
l'acqua
è
lo
specchio
di
un
cielo
immenso
Where
the
water
is
the
mirror
of
an
immense
sky
Su
queste
rotaie
come
fosse
il
nostro
letto
On
these
rails
as
if
it
were
our
bed
Mi
accarezza
il
viso,
sento
un
colpo
dentro
al
petto
You
caress
my
face,
I
feel
a
blow
in
my
chest
Ti
porterò
via
te
lo
prometto
I'll
take
you
away
I
promise
you
Lei
mi
abbraccia
mentre
fissa
il
vuoto
You
hug
me
while
staring
into
the
void
E
aspetto
che
il
veleno
faccia
effetto,
ah
And
I
wait
for
the
poison
to
take
effect,
ah
Seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
Follow
me
in
the
dark
along
this
road
Cammina
con
me
prima
che
il
cielo
cada
Walk
with
me
before
the
sky
falls
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Without
ever
stopping,
never
looking
back
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
We
walk
under
a
rain
of
glass
Tu
seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
You
follow
me
in
the
dark
along
this
road
Cammina
con
me
qualsiasi
cosa
accada
Walk
with
me
no
matter
what
happens
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Without
ever
stopping,
never
looking
back
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
We
walk
under
a
rain
of
glass
Le
occhiaie
sempre
come
se
le
ho
tatuate
(uh)
Dark
circles
always
like
I
have
them
tattooed
(uh)
Prendimi
per
mano
mentre
il
cielo
cade
(giù)
Take
my
hand
as
the
sky
falls
(down)
Io
e
lei
dove
non
ha
mai
smesso
di
piovere
You
and
me
where
it
never
stopped
raining
Noi
saremo
il
sole
quando
calerà
l'oscurità
We
will
be
the
sun
when
darkness
falls
Saremo
il
vento
quando
rimarrà
la
polvere
We
will
be
the
wind
when
the
dust
remains
Mamma
mia,
mamma
mia
Mamma
mia,
mamma
mia
L'ho
cercata
ma
non
c'era
un'altra
via
I
looked
for
it
but
there
was
no
other
way
Questa
è
la
mia
vita,
storia,
sfida
This
is
my
life,
story,
challenge
Strada,
condanna,
insomma
è
la
mia
Road,
condemnation,
in
short,
it's
mine
Vorrei
vedere
ogni
mio
amico
col
sorriso
sempre
I
would
like
to
see
every
friend
of
mine
with
a
smile
always
Farti
capire
come
vivo
senza
dire
niente
Make
you
understand
how
I
live
without
saying
anything
Sono
in
gioco
perché
sono
una
leggenda
I'm
in
the
game
because
I'm
a
legend
Quindi
se
non
vi
elimino
il
gioco
non
è
divertente
So
if
I
don't
eliminate
you
the
game
is
no
fun
Io
che
bevo
più
caffè
che
acqua
I
drink
more
coffee
than
water
Perché
sto
andando
di
corsa
Because
I'm
running
Se
mi
vedi
per
la
strada
scappa
If
you
see
me
on
the
street
run
away
Come
se
ho
un
esplosivo
nella
mia
borsa
Like
I
have
an
explosive
in
my
bag
E
penso
solo
a
scriverli
per
registrarli
And
I
only
think
about
writing
them
down
to
record
them
Ribalterò
il
destino
in
pochi
istanti
I
will
reverse
destiny
in
a
few
moments
Trasformerò
quei
vetri
in
dei
cristalli
(se
se
se)
I
will
transform
those
glasses
into
crystals
(yes
yes
yes)
Vendicherò
ogni
torto
e
sarò
delicato
I
will
avenge
every
wrong
and
I
will
be
delicate
Come
una
tigre
appena
uscita
dalla
gabbia
Like
a
tiger
just
out
of
the
cage
Come
un
fucile
carico,
come
un
fottuto
carro
armato
Like
a
loaded
gun,
like
a
fucking
tank
Amico
mio
tu
non
fermarti,
tu
non
voltarti
indietro
(mai)
My
friend,
don't
stop,
don't
turn
back
(never)
Siamo
sempre
e
solo
noi,
contro
il
mondo
intero
(vai)
It's
always
and
only
us,
against
the
whole
world
(go)
Seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
Follow
me
in
the
dark
along
this
road
Cammina
con
me
prima
che
il
cielo
cada
Walk
with
me
before
the
sky
falls
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Without
ever
stopping,
never
looking
back
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
We
walk
under
a
rain
of
glass
Tu
seguimi
nel
buio
lungo
questa
strada
You
follow
me
in
the
dark
along
this
road
Cammina
con
me
qualsiasi
cosa
accada
Walk
with
me
no
matter
what
happens
Senza
mai
fermarsi,
mai
guardarsi
indietro
Without
ever
stopping,
never
looking
back
Noi
camminiamo
sotto
una
pioggia
di
vetro
We
walk
under
a
rain
of
glass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.