Текст и перевод песни Mostro - Fuck Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
fuck
life
Yeah,
fuck
life
Seh,
fuck
life,
dal
cuore
Look,
fuck
life,
from
the
heart
Non
lo
sai
ma
You
don't
know
it,
but
A
volte
la
paura
di
riuscire
è
più
forte
della
paura
del
non
riuscire
Sometimes
the
fear
of
success
is
stronger
than
the
fear
of
failure
Capisci
cosa
sto
dicendo?
Do
you
understand
what
I'm
saying?
Mi
sono
chiesto
troppe
volte
cosa
sarebbe
rimasto
di
me
I've
asked
myself
too
many
times
what
would
be
left
of
me
Senza
questo
nome
e
questa
rabbia
Without
this
name
and
this
anger
Così
tante
volte
che
alla
fine
ho
provato
a
capirlo
So
many
times
that
in
the
end
I
tried
to
figure
it
out
Mi
sono
sempre
avventurato
nel
buio
I've
always
ventured
into
the
darkness
Non
avevo
il
coraggio
di
andare
dove
fosse
la
luce
I
didn't
have
the
courage
to
go
where
the
light
was
Stavolta
l'ho
fatto,
seguimi
This
time
I
did,
follow
me
Ah,
ogni
passo,
ogni
metro,
ogni
giorno
Ah,
every
step,
every
meter,
every
day
Io
vengo
ispirato
dal
mondo
I
am
inspired
by
the
world
Conoscere,
vuol
dire
crescere
To
know,
means
to
grow
Essere
parte
di
quello
che
hai
intorno
(oh)
To
be
part
of
what
surrounds
you
(oh)
No,
non
mi
scordo
la
strada
che
ho
fatto
e
che
vengo
dal
fondo
No,
I
don't
forget
the
road
I've
taken
and
that
I
come
from
the
bottom
Proprio
per
questo
ti
dico:
"Col
cazzo
che
ora
ci
ritorno"
That's
why
I
tell
you:
"Fuck
that,
I'm
not
going
back
there
now"
Io
non
so
se
credo
in
Dio,
sai
I
don't
know
if
I
believe
in
God,
you
know
Non
saprei
come
pregarlo,
no
I
wouldn't
know
how
to
pray
to
him,
no
Però
certe
volte
sono
stato
così
But
sometimes
I've
been
so
Tanto
nella
merda,
giuro
avrei
voluto
farlo
Deep
in
the
shit,
I
swear
I
would
have
wanted
to
La
morte
è
soltanto
una
stupida
stronza
(bitch)
Death
is
just
a
stupid
bitch
(bitch)
Ti
ho
detto
che
ti
voglio
bene,
ma
senza
sapere,
era
l'ultima
volta
I
told
you
I
loved
you,
but
without
knowing,
it
was
the
last
time
Fuck
life,
sto
solo
provando
ad
essere
meglio
Fuck
life,
I'm
just
trying
to
be
better
Non
mi
fermo
perché
ho
il
fuoco
dentro
I
don't
stop
because
I
have
the
fire
inside
Gli
occhi,
e
se
mi
tocchi
scatterà
un
incendio
The
eyes,
and
if
you
touch
me,
a
fire
will
break
out
C'è
chi
sogna
questa
vita
e
chi
la
vuole
per
davvero
There
are
those
who
dream
of
this
life
and
those
who
really
want
it
Sai
che
anche
stanotte
resto
sveglio
You
know
I'm
staying
up
again
tonight
Seh,
sai
che
anche
'sta
notte
resto
sveglio
Yeah,
you
know
I'm
staying
up
again
tonight
Sai
che
anche
'sta
notte
resto
in
studio
You
know
I'm
staying
in
the
studio
again
tonight
Eheh,
settimo
album,
settimo
album,
ci
credi?
Eheh,
seventh
album,
seventh
album,
can
you
believe
it?
Nessuno
l'avrebbe
mai
detto,
Nobody
would
have
ever
said
it,
Non
so
manco
se
è
tanto
o
poco...
ma
questa
cosa
mi
fa
felice
I
don't
even
know
if
it's
a
lot
or
a
little...
but
this
thing
makes
me
happy
E
se
faccio
quello
che
faccio,
non
devo
dire
grazie
a
nessuno
And
if
I
do
what
I
do,
I
don't
have
to
thank
anyone
Soprattutto
se
faccio
quello
che
amo
non
Especially
if
I
do
what
I
love,
no
Devo
dire
grazie
a
nessuno,
se
non
a
me
stesso
I
don't
have
to
thank
anyone
but
myself
Per
cui
grazie
Giò,
grazie
So
thank
you
Giò,
thank
you
Ehi,
leggo
solo
libri
di
poesia
Hey,
I
only
read
poetry
books
Perché
tutto
il
resto
parla
troppo
(seh)
Because
everything
else
talks
too
much
(yeah)
Quindi
se
ti
invito
a
casa
mia
So
if
I
invite
you
to
my
house
Fanne
una
e
dopo
taglia
corto
Do
one
and
then
cut
it
short
Tutta
la
vita
allora
meglio
solo
All
my
life
then
better
alone
Che
il
mio
cuore
in
mano
a
queste
bitches
Than
my
heart
in
the
hands
of
these
bitches
Attento
a
quando
ti
chiama
"tesoro"
Be
careful
when
she
calls
you
"treasure"
Sta
pensando
già
di
seppellirti,
ma
She's
already
thinking
of
burying
you,
but
Cose
che
non
potrò
scordare
mai
(mai)
Things
I
will
never
forget
(never)
Come
io
e
lei
sopra
quella
scogliera
a
fumare
lontani
dai
guai
Like
me
and
her
on
that
cliff
smoking
away
from
trouble
Lei
che
mi
guarda
e
mi
dice:
"Ti
amo",
sdraiati
per
terra
She
looks
at
me
and
says:
"I
love
you",
lying
on
the
ground
O
come
quando
mi
ha
urlato:
Or
like
when
she
yelled
at
me:
"Giorgio
me
ne
vado,
sei
proprio
una
merda"
"Giorgio
I'm
leaving,
you're
really
a
piece
of
shit"
Shit
happens
(woh),
frate
però
non
ti
arrendere
Shit
happens
(woh),
bro
but
don't
give
up
Per
me
va
tutto
bene
finché
c'ho
un
For
me
everything
is
fine
as
long
as
I
have
a
Amico
che
mi
può
passare
a
prendere
Friend
who
can
pick
me
up
"Scusa,
per
caso
hai
da
accendere?"
"Excuse
me,
do
you
happen
to
have
a
light?"
A
volte
possono
succedere,
è
vero,
le
cose
più
orrende,
lo
so
Sometimes
the
most
horrendous
things
can
happen,
I
know
Però
fratè
non
ti
arrendere,
yah
But
bro
don't
give
up,
yah
Ahah,
sto
bene,
posso
dirlo?
Sì,
sto
bene
Ahah,
I'm
fine,
can
I
say
it?
Yes,
I'm
fine
Eheh,
non
ho
più
molte
parole
da
dire
Eheh,
I
don't
have
many
more
words
to
say
Ho
rappato
tutto
quello
che
dovevo
dire,
e
va
bene
così
I
rapped
everything
I
had
to
say,
and
that's
okay
Però
oh,
come
ti
ho
detto
pri-
But
oh,
as
I
told
you
before-
Ho
la
testa
piena
di
idee
eh
I
have
a
head
full
of
ideas
eh
Te
lo
giuro
iniziamo
il
volume
tre
sta
sera,
ahahah
I
swear
to
you
we
start
volume
three
tonight,
ahahah
Un
abbraccio
a
Enemies,
combattiamo
questa
guerra
insieme
A
hug
to
Enemies,
let's
fight
this
war
together
Un
bacio
a
mia
nonna
A
kiss
to
my
grandma
Sinceramente
mostro
Sincerely
Mostro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Manusso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.