Mostro - Guanti neri, balaclava - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mostro - Guanti neri, balaclava




Guanti neri, balaclava
Черные перчатки, балаклава
Questo amore è criminale
Эта любовь преступна,
Piano 20 popolare
Двадцатый этаж, народный район.
Io scherzavo, le dicevo, "Noi siamo persone altolocate"
Я шутил, говорил тебе: "Мы люди высокого положения".
Qui fa un freddo siderale
Здесь космический холод.
Sfioro la tua pancia e sento lei che scalcia
Прикасаюсь к твоему животу и чувствую, как она пинается.
Tu resti stupenda in questa merda di monolocale
Ты остаёшься прекрасной в этой чертовой однушке.
Io ti comprerò una casa al mare
Я куплю тебе дом у моря,
Una piscina dove puoi nuotare
Бассейн, где ты сможешь плавать,
Una montagna per sciare, dei gioielli, dei vestiti e pure un'astronave
Гору для катания на лыжах, драгоценности, одежду и даже космический корабль.
Piano sento la rabbia che sale
Постепенно чувствую, как нарастает гнев,
E uno come me non può cambiare
И такой, как я, не может измениться.
Io non so più dirti se sia un bene o un male
Я больше не могу сказать тебе, хорошо это или плохо.
Guanti neri, Balaclava
Черные перчатки, балаклава,
Ferro in bocca, fai la brava
Ствол в рот, веди себя хорошо.
Fai di corsa, metti i soldi nella borsa Balenciaga
Быстро клади деньги в сумку Balenciaga.
Questa roba non mi basta, ora svuota l'altra cassa
Мне этого мало, теперь опустоши другую кассу.
Brutta stronza, fallo forza
Уродливая сука, делай это быстро,
Se non vuoi un buco in faccia
Если не хочешь дырку в лице.
Pure lui glielo aveva promesso
Он тоже ей это обещал.
E perché rischiare tutto adesso
И зачем рисковать всем сейчас?
Ma il motivo per cui l'ha rifatto
Но причина, по которой он это сделал снова,
Beh, è lo stesso esatto per cui aveva smesso
Ну, та же самая, по которой он бросил.
Il dolore ha vari strati, è una fottuta matrioska di cristallo, baby
Боль имеет разные слои, это чертова матрешка из хрусталя, детка.
Per la figlia nella pancia della moglie
Ради дочери в животе жены,
Che sta a casa ad aspettarlo sveglia
Которая ждет его дома без сна.
L'arma punta sulla testa della farmacista
Оружие направлено на голову фармацевта.
Pensa in un minuto sarò fuori, 30 dalla mia famiglia
Думает: через минуту буду снаружи, в 30 минутах от моей семьи.
E stasera sarà festa, brinderemo con il Cristal
И сегодня вечером будет праздник, мы будем пить Cristal.
Va verso l'uscita l'esplosione
Идет к выходу, взрыв,
Poi il silenzio e dopo intorno è solo luce bianca
Затем тишина, а потом вокруг только белый свет.
E Dio perdonami se ho peccato
И Боже, прости меня, если я согрешил,
Ancora però non capisco che cosa ho sbagliato
Но я все еще не понимаю, что я сделал не так.
Mi sono tolto quel cibo dal piatto per darlo a chi amo
Я забрал эту еду из своей тарелки, чтобы отдать тем, кого люблю.
A me bastavano loro, del resto non mi importava
Мне хватало их, об остальном я не заботился.
Bimba non so se ritorno, ma di chi ti sei innamorata
Малышка, я не знаю, вернусь ли, но в кого ты влюбилась,
Anche con il frigo vuoto per me ci sei sempre stata
Даже с пустым холодильником, ты всегда была рядом со мной.
A me bastavano loro, domani è già un nuovo giorno, aspettami a casa
Мне хватало их, завтра уже новый день, жди меня дома.
Guanti neri, Balaclava
Черные перчатки, балаклава,
Esce fumo dalla strada
Дым валит с улицы.
Sono entrati, sono armati
Они вошли, они вооружены,
10 Digos e una squadra
10 оперативников Дигоса и отряд.
Fischio nelle orecchie solo getta l'arma a terra
Свист в ушах, просто брось оружие на землю.
Non capisce niente tranne che ora è nella merda
Он ничего не понимает, кроме того, что теперь он в дерьме.
Lui pensava non li lasci
Он думал, что не оставит их,
Ma pregava si salvasse
Но молился, чтобы она спаслись.
Una casa diroccata, un padre in strada
Разрушенный дом, отец на улице.
In fondo lui pensava solo non lo meritasse
В глубине души он думал, что она просто этого не заслуживает.
Cosa deve fare un uomo quando poi la vita ti offre soltanto due scelte
Что должен делать мужчина, когда жизнь предлагает ему только два выбора:
Rischiare di morire per cambiare
Рисковать умереть, чтобы измениться,
Oppure continuare ad aspettare niente
Или продолжать ничего не ждать.
Altri cinque dall'entrata, una cazzo di retata
Еще пятеро у входа, чертов рейд.
Ora è troppo, parte un colpo, scoppia la vetrata
Теперь слишком много, раздается выстрел, взрывается витрина.
Un attimo dopo è capodanno, spareranno tutti in coro
Мгновение спустя - как Новый год, все стреляют хором.
Sa che non c'è via d'uscita
Он знает, что выхода нет.
Vede lei, sua figlia e dopo intorno è solo luce bianca
Видит ее, свою дочь, а потом вокруг только белый свет.
E Dio perdonami se ho peccato
И Боже, прости меня, если я согрешил,
Ancora però non capisco che cosa ho sbagliato
Но я все еще не понимаю, что я сделал не так.
Mi sono tolto quel cibo dal piatto per darlo a chi amo
Я забрал эту еду из своей тарелки, чтобы отдать тем, кого люблю.
A me bastavano loro, del resto non mi importava
Мне хватало их, об остальном я не заботился.
Bimba non so se ritorno, ma di chi ti sei innamorata
Малышка, я не знаю, вернусь ли, но в кого ты влюбилась,
Anche con il frigo vuoto per me ci sei sempre stata
Даже с пустым холодильником, ты всегда была рядом со мной.
A me bastavano loro, domani è già un nuovo giorno, aspettami a casa
Мне хватало их, завтра уже новый день, жди меня дома.
Questa vita è criminale
Эта жизнь преступна,
In fuga sulla tangenziale
В бегах по окружной дороге.
C'è un leone che ruggisce dentro il cuore di ogni ragazza madre
В сердце каждой матери-одиночки рычит лев,
E non lascia spazio più al dolore
И не оставляет места для боли.
Non c'è morte tristezza
Нет ни смерти, ни печали.
Ora serve solo un'altra soluzione
Теперь нужно только другое решение,
Un posto nuovo per ricominciare
Новое место, чтобы начать все сначала.





Авторы: Andrea Manusso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.