Текст и перевод песни Mostro - Sergio Tacchini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sergio Tacchini
Sergio Tacchini
Sogni
in
testa,
soldi
nei
calzini
(uh,
uh)
Dreams
in
their
heads,
money
in
their
socks
(uh,
uh)
Ma
poi
grammi
diventano
chili
Then
grams
turn
into
kilos
Facce
stanche
sopra
quei
gradini
Tired
faces
on
those
steps
Veniamo
fuori
dai
peggio
casini
We
come
out
of
the
worst
messes
Dentro
le
tute
di
Sergio
Tacchini
In
Sergio
Tacchini
suits
Sogni
in
testa,
soldi
nei
calzini
Dreams
in
their
heads,
money
in
their
socks
Ma
poi
strofe
diventano
biglie
Then
verses
become
marbles
Facce
allegre
sopra
quei
sedili
Happy
faces
on
those
seats
Veniamo
fuori
dai
peggio
casini
We
come
out
of
the
worst
messes
Dentro
le
tute
di
Sergio
Tacchini
In
Sergio
Tacchini
suits
La
mia
faccia
non
ti
è
mai
piaciuta
You
never
liked
my
face
Tipico
hijo
de
puta
(hola)
Typical
son
of
a
bitch
(hello)
Giorgio
Ferrario
è
il
campione
Giorgio
Ferrario
is
the
champion
Sergio
Tacchini
è
la
tuta
Sergio
Tacchini
is
the
suit
Questi
mi
odiavano
prima
figurati
adesso
They
used
to
hate
me,
just
imagine
now
Insultami
ora
che
il
mio
nome
ha
un
peso
Insult
me
now
that
my
name
has
weight
Sai
cosa
ho
vinto
ma
non
sai
chi
ho
perso
You
know
what
I've
won
but
you
don't
know
who
I've
lost
Fanculo,
sto
meglio
lo
stesso
Fuck
it,
I'm
better
off
anyway
So
dove
sto
andando
perché
so
da
dove
vengo
I
know
where
I'm
going
because
I
know
where
I
come
from
A
chi
volere
bene
e
chi
è
la
gente
a
cui
appartengo
Who
to
love
and
who
are
the
people
I
belong
to
Questi
soldi
sono
soltanto
una
conseguenza
This
money
is
only
a
consequence
Il
sole
dopo
il
buio,
il
vero
risarcimento
The
sun
after
the
dark,
the
true
compensation
Ed
è
tutto
più
chiaro,
me
lo
ero
promesso
And
everything
is
clearer,
I
had
promised
myself
Non
si
aspettavano
nulla
di
questo
They
didn't
expect
any
of
this
Prendi
l'aspetto
del
fiore
innocente
Take
the
appearance
of
the
innocent
flower
Passi
il
serpente
che
è
sotto
di
esso
The
serpent
beneath
it
passes
(Yeah)
Sogni
in
testa,
soldi
nei
calzini
(uh,
uh)
(Yes)
Dreams
in
their
heads,
money
in
their
socks
(uh,
uh)
Ma
poi
grammi
diventano
chili
Then
grams
turn
into
kilos
Facce
stanche
sopra
quei
gradini
Tired
faces
on
those
steps
Veniamo
fuori
dai
peggio
casini
We
come
out
of
the
worst
messes
Dentro
le
tute
di
Sergio
Tacchini
In
Sergio
Tacchini
suits
Sogni
in
testa,
soldi
nei
calzini
Dreams
in
their
heads,
money
in
their
socks
Ma
poi
strofe
diventano
biglie
Then
verses
become
marbles
Facce
allegre
sopra
quei
sedili
Happy
faces
on
those
seats
Veniamo
fuori
dai
peggio
casini
We
come
out
of
the
worst
messes
Dentro
le
tute
di
Sergio
Tacchini
In
Sergio
Tacchini
suits
Chissà
oggi
quale
metto
I
wonder
which
one
I'm
wearing
today
Leggi,
sono
solamente
P
sopra
il
petto
Read
it,
it's
just
P
on
the
chest
Game
set
match
fratè,
non
ci
puoi
credere
Game
set
match
bro,
you
can't
believe
it
In
questa
merda
io
sono
il
Federer
del
campetto
In
this
shit
I'm
the
Federer
of
the
court
Sono
Mozart
e
i
Metallica
allo
stesso
tempo
I'm
Mozart
and
Metallica
at
the
same
time
Tanto
affascinante
fuori
quanto
dentro
orrendo
As
fascinating
outside
as
I'm
ugly
inside
Quel
momento
quando
i
fuochi
incontra
il
vento
That
moment
when
the
fire
meets
the
wind
Tieni
a
bada
la
tua
troia,
sono
spaventosamente
bello
Keep
your
slut
in
check,
I'm
scarily
handsome
Sergio
Tacchini,
ti
rompo
il
culo
con
la
fascetta
e
i
polsini
Sergio
Tacchini,
I'll
break
your
ass
with
the
headband
and
cuffs
Non
c'è
fair
play
meglio
che
ti
ritiri
There's
no
fair
play,
you
better
retire
Dopo
le
offese
passiamo
ai
bocchini
After
the
insults,
we
move
on
to
the
mouthpieces
Noi
coscienza
sporca
e
vestiti
puliti
We
have
dirty
consciences
and
clean
clothes
Fottiamo
questi
destini
già
scritti
Let's
fuck
these
destinies
that
were
already
written
Faremo
i
soldi
di
chi
gioca
a
tennis
We
will
make
the
money
of
those
who
play
tennis
A
30
saremo
cinquantenni
ricchi
At
30
we'll
be
wealthy
fifty-year-olds
E
c'avevamo
13
anni
And
we
were
13
years
old
Gli
stessi
amici
ora
che
siamo
grandi
The
same
friends
now
that
we're
grown
Senza
mai
parlare
ci
bastarono
due
sguardi
Without
ever
talking,
two
glances
were
enough
Il
primo
che
svolta
porta
in
alto
tutti
gli
altri
The
first
one
to
make
it
brings
up
all
the
others
Per
la
mia
gente
che
si
è
riscattata
(ok)
For
my
people
who
redeemed
themselves
(ok)
Per
chi
si
guarda
e
sa
che
ce
l'ha
fatta
(sa
che
ce
l'ha
fatta)
For
those
who
look
at
themselves
and
know
they've
made
it
(they
know
they've
made
it)
E
che
ha
il
rispetto
di
tutta
la
strada
And
that
have
the
respect
of
the
whole
street
Il
diavolo
non
veste
Prada
The
devil
doesn't
wear
Prada
Flexo
una
tuta
cedata
I'm
flexing
a
pair
of
worn-out
overalls
(Yeah)
Sogni
in
testa,
soldi
nei
calzini
(uh,
uh)
(Yes)
Dreams
in
their
heads,
money
in
their
socks
(uh,
uh)
Ma
poi
grammi
diventano
chili
Then
grams
turn
into
kilos
Facce
stanche
sopra
quei
gradini
Tired
faces
on
those
steps
Veniamo
fuori
dai
peggio
casini
We
come
out
of
the
worst
messes
Dentro
le
tute
di
Sergio
Tacchini
In
Sergio
Tacchini
suits
Sogni
in
testa,
soldi
nei
calzini
Dreams
in
their
heads,
money
in
their
socks
Ma
poi
strofe
diventano
biglie
Then
verses
become
marbles
Facce
allegre
sopra
quei
sedili
Happy
faces
on
those
seats
Veniamo
fuori
dai
peggio
casini
We
come
out
of
the
worst
messes
Dentro
le
tute
di
Sergio
Tacchini
In
Sergio
Tacchini
suits
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Ferrario, Nesi Matteo, Manusso Andrea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.