Mostro - Sergio Tacchini - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mostro - Sergio Tacchini




Sergio Tacchini
Sergio Tacchini
Yeah
Yes
Sogni in testa, soldi nei calzini (uh, uh)
Dreams in their heads, money in their socks (uh, uh)
Ma poi grammi diventano chili
Then grams turn into kilos
Facce stanche sopra quei gradini
Tired faces on those steps
Veniamo fuori dai peggio casini
We come out of the worst messes
Dentro le tute di Sergio Tacchini
In Sergio Tacchini suits
Sogni in testa, soldi nei calzini
Dreams in their heads, money in their socks
Ma poi strofe diventano biglie
Then verses become marbles
Facce allegre sopra quei sedili
Happy faces on those seats
Veniamo fuori dai peggio casini
We come out of the worst messes
Dentro le tute di Sergio Tacchini
In Sergio Tacchini suits
La mia faccia non ti è mai piaciuta
You never liked my face
Tipico hijo de puta (hola)
Typical son of a bitch (hello)
Giorgio Ferrario è il campione
Giorgio Ferrario is the champion
Sergio Tacchini è la tuta
Sergio Tacchini is the suit
Questi mi odiavano prima figurati adesso
They used to hate me, just imagine now
Insultami ora che il mio nome ha un peso
Insult me now that my name has weight
Sai cosa ho vinto ma non sai chi ho perso
You know what I've won but you don't know who I've lost
Fanculo, sto meglio lo stesso
Fuck it, I'm better off anyway
So dove sto andando perché so da dove vengo
I know where I'm going because I know where I come from
A chi volere bene e chi è la gente a cui appartengo
Who to love and who are the people I belong to
Questi soldi sono soltanto una conseguenza
This money is only a consequence
Il sole dopo il buio, il vero risarcimento
The sun after the dark, the true compensation
Ed è tutto più chiaro, me lo ero promesso
And everything is clearer, I had promised myself
Non si aspettavano nulla di questo
They didn't expect any of this
Prendi l'aspetto del fiore innocente
Take the appearance of the innocent flower
Passi il serpente che è sotto di esso
The serpent beneath it passes
(Yeah) Sogni in testa, soldi nei calzini (uh, uh)
(Yes) Dreams in their heads, money in their socks (uh, uh)
Ma poi grammi diventano chili
Then grams turn into kilos
Facce stanche sopra quei gradini
Tired faces on those steps
Veniamo fuori dai peggio casini
We come out of the worst messes
Dentro le tute di Sergio Tacchini
In Sergio Tacchini suits
Sogni in testa, soldi nei calzini
Dreams in their heads, money in their socks
Ma poi strofe diventano biglie
Then verses become marbles
Facce allegre sopra quei sedili
Happy faces on those seats
Veniamo fuori dai peggio casini
We come out of the worst messes
Dentro le tute di Sergio Tacchini
In Sergio Tacchini suits
Chissà oggi quale metto
I wonder which one I'm wearing today
Leggi, sono solamente P sopra il petto
Read it, it's just P on the chest
Game set match fratè, non ci puoi credere
Game set match bro, you can't believe it
In questa merda io sono il Federer del campetto
In this shit I'm the Federer of the court
Sono Mozart e i Metallica allo stesso tempo
I'm Mozart and Metallica at the same time
Tanto affascinante fuori quanto dentro orrendo
As fascinating outside as I'm ugly inside
Quel momento quando i fuochi incontra il vento
That moment when the fire meets the wind
Tieni a bada la tua troia, sono spaventosamente bello
Keep your slut in check, I'm scarily handsome
Sergio Tacchini, ti rompo il culo con la fascetta e i polsini
Sergio Tacchini, I'll break your ass with the headband and cuffs
Non c'è fair play meglio che ti ritiri
There's no fair play, you better retire
Dopo le offese passiamo ai bocchini
After the insults, we move on to the mouthpieces
Noi coscienza sporca e vestiti puliti
We have dirty consciences and clean clothes
Fottiamo questi destini già scritti
Let's fuck these destinies that were already written
Faremo i soldi di chi gioca a tennis
We will make the money of those who play tennis
A 30 saremo cinquantenni ricchi
At 30 we'll be wealthy fifty-year-olds
E c'avevamo 13 anni
And we were 13 years old
Gli stessi amici ora che siamo grandi
The same friends now that we're grown
Senza mai parlare ci bastarono due sguardi
Without ever talking, two glances were enough
Il primo che svolta porta in alto tutti gli altri
The first one to make it brings up all the others
Per la mia gente che si è riscattata (ok)
For my people who redeemed themselves (ok)
Per chi si guarda e sa che ce l'ha fatta (sa che ce l'ha fatta)
For those who look at themselves and know they've made it (they know they've made it)
E che ha il rispetto di tutta la strada
And that have the respect of the whole street
Il diavolo non veste Prada
The devil doesn't wear Prada
Flexo una tuta cedata
I'm flexing a pair of worn-out overalls
(Yeah) Sogni in testa, soldi nei calzini (uh, uh)
(Yes) Dreams in their heads, money in their socks (uh, uh)
Ma poi grammi diventano chili
Then grams turn into kilos
Facce stanche sopra quei gradini
Tired faces on those steps
Veniamo fuori dai peggio casini
We come out of the worst messes
Dentro le tute di Sergio Tacchini
In Sergio Tacchini suits
Sogni in testa, soldi nei calzini
Dreams in their heads, money in their socks
Ma poi strofe diventano biglie
Then verses become marbles
Facce allegre sopra quei sedili
Happy faces on those seats
Veniamo fuori dai peggio casini
We come out of the worst messes
Dentro le tute di Sergio Tacchini
In Sergio Tacchini suits





Авторы: Giorgio Ferrario, Nesi Matteo, Manusso Andrea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.