Текст и перевод песни Mostro - Un po' depresso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un po' depresso
Немного в депрессии
Ah,
buongiorno,
c'è
il
sole,
che
palle
Ах,
доброе
утро,
солнышко
светит,
как
же
это
бесит
Mi
sveglio
e
scendo
giù
dal
letto
Встаю
с
кровати,
ноги
еле
волочу
Ho
mal
di
testa,
chissà
che
ore
sono
Голова
раскалывается,
который
час,
интересно?
Inizia
un
altro
giorno
con
me
stesso
Начинается
еще
один
день
наедине
с
собой
Avrei
preferito
stare
solo,
vabbè
(vabbè),
ah
Лучше
бы
я
остался
один,
ну
да
ладно
(ладно),
ах
Tieni
tutto
spento,
fidati
che
è
meglio
Выключи
всё,
дорогая,
поверь,
так
лучше
È
importante
che
io
eviti
guardare
nello
specchio
appena
sveglio
Мне
важно
не
смотреть
в
зеркало
сразу
после
пробуждения
Oh-oh
no,
non
ci
credo,
già
squilla
Ох-ох,
нет,
не
могу
поверить,
уже
звонит
Faccio
un
sorso
di
birra
Делаю
глоток
пива
Devo
vomitare,
al
cellulare
c'è
una
stronza
che
strilla
Меня
сейчас
стошнит,
какая-то
стерва
орёт
в
трубку
Giorgio
sei
sparito
ieri
sera
ti
hanno
visto
Джорджио,
ты
пропал
вчера
вечером,
тебя
видели
Prima
ad
una
cena
e
dopo
ad
una
festa
Сначала
на
ужине,
потом
на
вечеринке
E
dopo
ancora
che
ballavi
in
discoteca
А
потом
еще
ты
отплясывал
в
клубе
Quindi
è
vero,
è
tutto
vero?
E
dopo
attacco
Так
это
правда,
всё
правда?
И
после
сбросила
Nah,
non
è
vero
stavo
sul
divano
Не-а,
неправда,
я
был
дома
на
диване
Ho
guardato
televendite
fino
alle
4
Смотрел
телемагазины
до
4 утра
Ho
comprato
un
materasso
e
sono
soddisfatto
(Spermaflex)
Купил
матрас
и
доволен
как
слон
(Spermaflex)
Eh
niente,
mi
arriva
un
messaggio
che
non
voglio
leggere
Эх,
ничего,
пришло
сообщение,
которое
я
не
хочу
читать
Sì,
sono
i
miei
amici
che
mi
passano
a
prendere
Да,
это
мои
друзья
заезжают
за
мной
E
magicamente
il
mio
cell
si
spegne
И
волшебным
образом
мой
телефон
выключается
No,
sai
che
c'è?
C'ho
il
compleanno
di
mia
madre
Нет,
знаешь
что?
У
меня
день
рождения
мамы
Scusa
padre,
non
penso
riuscirò
a
passare
Извини,
пап,
не
думаю,
что
смогу
зайти
Scusa
frate,
mi
hanno
rapito
pure
il
cane
(e
zitto)
Извини,
брат,
у
меня
еще
и
собаку
украли
(и
молчи)
No,
la
verità
è
che
sono
un
po'
depresso
Нет,
правда
в
том,
что
я
немного
в
депрессии
Eh
si,
no
sai
ultimamente
succede
che
sono
un
po'
depresso
Да,
знаешь,
в
последнее
время
бывает,
что
я
немного
в
депрессии
Oh,
niente
di
grave
eh,
non
ti
preoccupare,
ma
sono
un
po'
depresso
О,
ничего
серьезного,
не
волнуйся,
милая,
но
я
немного
в
депрессии
Ah,
v-vuoi
uscire
sta
s-,
no
guarda
sta
sera
no
Ах,
х-хочешь
выйти
сегодня
в-вечером,
нет,
знаешь,
сегодня
вечером
нет
Però
domani,
domani
no,
domani
no
perché
sono
un
po'...
Но
завтра,
завтра
нет,
завтра
нет,
потому
что
я
немного...
Bene,
è
mattina
e
io
ho
già
toccato
il
fondo
Отлично,
утро,
а
я
уже
на
дне
Ho
strappato
l'ultima
cartina,
questo
gesto
è
l'ennesimo
affronto
Порвал
последнюю
бумажку,
этот
жест
— очередное
оскорбление
Devo
andare
a
ricomprarle,
merda
Надо
идти
покупать
новые,
черт
Vogliono
la
guerra,
ma
io
sarò
pronto
Они
хотят
войны,
но
я
буду
готов
Sono
uscito
e
ora
dovrò
affrontare
il
mio
peggior
nemico,
il
mondo
Вышел
из
дома
и
теперь
должен
столкнуться
со
своим
злейшим
врагом
— миром
Odio
chiunque
si
metta
sulla
mia
strada
Ненавижу
всех,
кто
встает
у
меня
на
пути
La
madre
col
passeggino,
i
vecchi
che
fanno
la
passeggiata
Мамашу
с
коляской,
стариков,
которые
прогуливаются
Mi
maledico
se
poi
ripenso
a
quella
fottuta
stupida
cartina
Проклинаю
себя,
когда
вспоминаю
об
этой
чертовой
дурацкой
бумажке
E
mi
chiedo
"Ma
perché
la
gente
esce,
perché
parla,
И
спрашиваю
себя:
"Почему
люди
выходят
на
улицу,
почему
разговаривают,
Ma
perché
respira,
ma
perché
non
si
può
andare
a
vivere
su
Marte?"
Почему
дышат,
почему
нельзя
улететь
жить
на
Марс?"
Che
palle,
voglio
andarmene
a
fare
in
culo,
tipo
che
se
vuoi
chiamarmi
Надоело,
хочу
свалить
куда
подальше,
типа,
если
хочешь
мне
позвонить,
Con
il
fuso
orario
sono
sei
milioni
di
anni
luce
distante
С
учетом
разницы
во
времени
я
в
шести
миллионах
световых
лет
отсюда
Mi
spiace,
oggi
spero
solo
faccia
buio
presto
Извини,
сегодня
я
только
надеюсь,
что
скоро
стемнеет
Vuoi
sapere
se
'sta
sera
esco?
Хочешь
знать,
выйду
ли
я
сегодня
вечером?
Ahahah,
no,
sono
un
po'
depresso
Ахахах,
нет,
я
немного
в
депрессии
Giò,
ma
è
successo
qualcosa?
Джорджио,
что-то
случилось?
Te
sto
a
chiama'
da
giorni,
non
me
rispondi
Звоню
тебе
несколько
дней,
ты
не
отвечаешь
Credevo
di
essere
forte,
quando
scende
la
notte
Я
думал,
что
я
сильный,
когда
наступает
ночь
A
volte
penso
alla
morte
Иногда
думаю
о
смерти
(Abbiamo
la
consegna
del
disco,
Giò)
(У
нас
сдача
альбома,
Джорджио)
Non
ho
nessuno
di
fronte,
se
ho
sbagliato
io
Передо
мной
никого
нет,
если
я
ошибся
Me
ne
assumo
le
colpe
(Matteo
e
Andrea
non
me
stanno
a
risponde)
Я
беру
вину
на
себя
(Маттео
и
Андреа
мне
не
отвечают)
Ed
ho
provato
a
cambiare,
già
un
milione
di
volte
И
я
пытался
измениться
уже
миллион
раз
Adesso
provo
a
chiamare,
ma
nessuno
risponde
Сейчас
пытаюсь
позвонить,
но
никто
не
отвечает
Cioè
non
è
che
potete
spari'
così,
ma
che
cazzo
de
fine
avete
fatto?)
То
есть
вы
не
можете
так
просто
исчезнуть,
куда
вы,
черт
возьми,
подевались?)
(Mi
rispondi
quando
senti
'sta
nota?
Dai
cazzo)
(Ответишь,
когда
услышишь
эту
ноту?
Давай,
блин)
No,
sai
che
c'è?
C'ho
il
compleanno
di
mia
madre
Нет,
знаешь
что?
У
меня
день
рождения
мамы
Scusa
padre,
non
penso
riuscirò
a
passare
Извини,
пап,
не
думаю,
что
смогу
зайти
Scusa
frate,
mi
hanno
rapito
pure
il
cane
(e
zitto)
Извини,
брат,
у
меня
еще
и
собаку
украли
(и
молчи)
No,
la
verità
è
che
sono
un
po'
depresso
Нет,
правда
в
том,
что
я
немного
в
депрессии
Eh
si,
no
sai
ultimamente
succede
che
sono
un
po'
depresso
Да,
знаешь,
в
последнее
время
бывает,
что
я
немного
в
депрессии
Oh,
niente
di
grave
eh,
non
ti
preoccupare,
ma
sono
un
po'
depresso
О,
ничего
серьезного,
не
волнуйся,
милая,
но
я
немного
в
депрессии
Ah,
v-vuoi
uscire
sta
s-,
no
guarda
sta
sera
no
Ах,
х-хочешь
выйти
сегодня
в-вечером,
нет,
знаешь,
сегодня
вечером
нет
Però
domani,
domani
no,
domani
no
perché
sono
un
po'
Но
завтра,
завтра
нет,
завтра
нет,
потому
что
я
немного
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Manusso, Giorgio Ferrario, Matteo Nesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.