Mosy - Dis-moi - перевод текста песни на английский

Dis-moi - Mosyперевод на английский




Dis-moi
Tell Me
Mais dis donc
But tell me
Dis-moi
Tell me
Ouais dis-moi
Yeah, tell me
Comment j'ai pu croire en toi
How could I have believed in you?
Dis-moi
Tell me
Ils m'ont pas vu passer je vois
They didn't see me coming, I see
Mais dis-moi
But tell me
Comment j'ai pu croire en toi
How could I have believed in you?
Je voulais parler français mais j'ai pas l'essentiel
I wanted to speak French but I don't have the essential
Ces pauvres possèdent l'essence même
These poor people possess the very essence
Je suis pas insensible
I'm not insensitive
J'ai beaucoup de sentiments
I have a lot of feelings
Je pense à tous ceux qui sont montés au ciel
I think of all those who have gone to heaven
Mais y'a pas de sûreté
But there is no certainty
Mais y'a pas de sursis
But there is no reprieve
Mes gars insensés m'ont dit quoi penser quand j'étais pas sorti
My foolish guys told me what to think when I wasn't out
J'avais pas sommeil
I wasn't sleepy
Mais j'ai parsemé, mon cœur pas cédé
But I scattered, my heart didn't give in
Mes pleurs coulent le soir par centaine
My tears flow in the evening by the hundreds
Dans le noir, démon me dit de patienter
In the dark, the demon tells me to be patient
Bébé pas sereine
Baby's not serene
Papa dis-moi pourquoi t'as serré
Dad tell me why you held on tight
J'ai trop vu ton reflet dans mon rre-ve
I've seen your reflection too much in my d-ream
1 an que je fais qu'en rêver mon re-frè
1 year I've been dreaming of my b-ro
Dis-moi
Tell me
Ouais dis-moi
Yeah, tell me
Dis-moi
Tell me
Comment j'ai pu croire en toi
How could I have believed in you?
Relève la tête on te parle
Lift your head, they're talking to you
J'ai des pensées qui tournent en boucle
I have thoughts going round and round
J'ai le passé qui me rattrape
The past is catching up with me
J'ai des idées noires en balle
I have dark thoughts like bullets
J'ai le passé qui me rattrape
The past is catching up with me
Mais je cours rien ne m'arrêtera
But I run, nothing will stop me
J'ai le cœur cassé j'arrive pas à faire ce que je voulais de mes 10 doigts
I have a broken heart, I can't do what I wanted with my 10 fingers
Mais dis donc
But tell me
Dis-moi
Tell me
Ouais dis-moi
Yeah, tell me
Comment j'ai pu croire en toi
How could I have believed in you?
Dis-moi
Tell me
Ils m'ont pas vu passer je vois
They didn't see me coming, I see
Mais dis-moi
But tell me
Comment j'ai pu croire en toi
How could I have believed in you?
Ouais dis-moi
Yeah, tell me
Je cours rien ne m'arrêtera
I run, nothing will stop me
Tard dans la soirée, je caille
Late in the evening, I'm cold
Je suis maudit je suis frais
I'm cursed, I'm fresh
Mais entouré de vrais j'en ai pour long time
But surrounded by real ones, I'm in for a long time
Nan je suis pas prêt de die
No, I'm not ready to die
En 2 ans guette les progrès
In 2 years, watch the progress
A.T.O.R c'est ça le nouveau projet
A.T.O.R. that's the new project
Avant-dernier ou pas c'est pas mon 'blême
Second to last or not, it's not my problem
Je quitterai ce game et ça je me le promet
I'll leave this game and I promise myself that
Protège ton cœur ou je le vole encore
Protect your heart or I'll steal it again
J'ai le sang qui boue, je vois ton âme qui se tord
My blood is boiling, I see your soul twisting
Protège ton cœur sinon je frappe encore
Protect your heart or I'll strike again
Je suis pas bon qu'à ça
I'm not just good at that
Les bras ont porté plus d'un brassard
These arms have carried more than one armband
Depuis tout petit, depuis le bac à sable
Since I was little, since the sandbox
J'étais pas cerné, j'étais intraçable
I wasn't surrounded, I was untraceable
Mais j'ai parsemé, mon cœur pas cédé
But I scattered, my heart didn't give in
Mes pleurs coulent le soir par centaine
My tears flow in the evening by the hundreds
Dans le noir, démon me dit de patienter
In the dark, the demon tells me to be patient
Bébé pas sereine
Baby's not serene
Papa dis-moi pourquoi t'as serré
Dad tell me why you held on tight
Relève la tête on te parle
Lift your head, they're talking to you
J'ai des pensées qui tournent en boucle
I have thoughts going round and round
J'ai le passé qui me rattrape
The past is catching up with me
J'ai des idées noires en balle
I have dark thoughts like bullets
J'ai le passé qui me rattrape
The past is catching up with me
Mais je cours rien ne m'arrêtera
But I run, nothing will stop me
J'ai le cœur cassé j'arrive pas à faire ce que je voulais de mes 10 doigts
I have a broken heart, I can't do what I wanted with my 10 fingers
Mais dis donc
But tell me
Dis-moi
Tell me
Ouais dis-moi
Yeah, tell me
Comment j'ai pu croire en toi
How could I have believed in you?
Dis-moi
Tell me
Ils m'ont pas vu passer je vois
They didn't see me coming, I see
Mais dis-moi
But tell me
Comment j'ai pu croire en toi
How could I have believed in you?
Ouais dis-moi
Yeah, tell me
Je cours rien ne m'arrêtera
I run, nothing will stop me





Авторы: Mosy Dmt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.