Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
plus
de
coeur
je
crois,
c'est
l'ennui
(c'est
l'ennui)
I
think
I've
lost
my
heart,
it's
the
boredom
(it's
the
boredom)
Mes
proches
je
veux
plus
voir,
c'est
fini
(ah
ouais)
I
don't
want
to
see
my
loved
ones
anymore,
it's
over
(ah
yeah)
Enfant
je
voulais
que
ça,
je
voulais
grandir
(c'est
vrai)
As
a
child,
this
is
all
I
wanted,
I
wanted
to
grow
up
(it's
true)
Mais
aujourd'hui
c'est
pareil
en
pire
(ça
m'effraie)
But
today
it's
the
same,
only
worse
(it
scares
me)
J'ai
plus
de
temps
à
donner,
d'histoire
à
raconter
I
have
no
more
time
to
give,
no
more
stories
to
tell
J'fais
toujours
les
mêmes
choses
ça
m'attriste
(j'ai
pleuré)
I
always
do
the
same
things,
it
saddens
me
(I
cried)
Parfois
sans
volonté,
j'ai
envie
de
tout
lâcher
Sometimes
without
will,
I
want
to
let
go
of
everything
De
me
barrer
loin
d'ici
(m'en
aller)
To
get
away
from
here
(go
away)
Mais
aujourd'hui
c'est
pareil
en
pire
But
today
it's
the
same,
only
worse
J'ai
plus
de
temps
à
donner,
d'histoire
à
raconter
I
have
no
more
time
to
give,
no
stories
to
tell
J'fais
toujours
les
mêmes
choses
ça
m'attriste
I
always
do
the
same
things,
it
saddens
me
Sentiments
je
vois
dans
le
ciel
Feelings
I
see
in
the
sky
En
grandissant
je
crois
que
j'ai
perdu
mes
repères
Growing
up,
I
think
I've
lost
my
landmarks
Sentiments
je
noie
dans
les
airs
Feelings
I
drown
in
the
air
En
grandissant
je
crois
que
j'ai
perdu
mes
repères
Growing
up,
I
think
I've
lost
my
landmarks
J'ai
guidé,
j'ai
aimé,
j'ai
aidé,
j'ai
donné
de
trop
(tout
donné)
I
guided,
I
loved,
I
helped,
I
gave
too
much
(gave
it
all)
Mon
coeur
n'est
plus
si
sûr
d'avoir
un
avenir
si
beau
(si
ficelé)
My
heart
is
no
longer
so
sure
of
having
such
a
beautiful
future
(so
tied
up)
Aucun
repère
depuis
tout
ça
j'essaie
No
landmarks
since
all
this,
I
try
J'ai
trop
cru
en
eux,
j'le
montre
pas
mais
je
saigne
gros
I
believed
in
them
too
much,
I
don't
show
it
but
I'm
bleeding
bad
Malgré
tout
j'essaie
Despite
everything
I
try
A
demi
éduqué
par
moi-même
Half-educated
by
myself
Un
océan
noir
tous
les
week-end
A
black
ocean
every
weekend
Petit
à
petit
me
faisait
perdre
espoir
(j'ai
tout
perdu)
Little
by
little
made
me
lose
hope
(I
lost
everything)
J'avais
des
rêves
de
conquêtes,
des
envies
de
trêve
et
de
poèmes
I
had
dreams
of
conquests,
desires
for
truce
and
poems
Quand
je
jouais
seul
dans
la
lumière
du
soir
(j'y
croyais
plus)
When
I
played
alone
in
the
evening
light
(I
didn't
believe
anymore)
Sur
qui
compter
je
ne
sais
plus
Who
to
count
on
I
don't
know
anymore
Trop
de
vautours
autour
de
moi
je
suis
perdu
Too
many
vultures
around
me,
I'm
lost
Sur
qui
compter
je
ne
sais
plus
Who
to
count
on
I
don't
know
anymore
Trop
m'ont
lâché
je
suis
perdu
Too
many
have
let
me
down,
I'm
lost
J'fais
ressortir
mon
amertume
I'm
bringing
out
my
bitterness
Sentiments
je
vois
dans
le
ciel
Feelings
I
see
in
the
sky
En
grandissant
je
crois
que
j'ai
perdu
mes
repères
Growing
up,
I
think
I've
lost
my
landmarks
Sentiments
je
noie
dans
les
airs
Feelings
I
drown
in
the
air
En
grandissant
je
crois
que
j'ai
perdu
mes
repères
Growing
up,
I
think
I've
lost
my
landmarks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mosy Ny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.