Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SP-1200 (feat. Falssi)
SP-1200 (feat. Falssi)
Je
donne
plus
de
force
si
t'as
une
ville
de
balafrant
Ich
gebe
mehr
Kraft,
wenn
du
eine
Stadt
voller
Narbengesichter
hast
C'est
seulement
dans
la
galère
qu'on
a
les
âmes
vitrifiées
Nur
im
Elend
haben
wir
glasige
Seelen
Et
fuck
les
bobos
de
Paname
Centre
Und
scheiß
auf
die
Bobos
von
Paname
Centre
Réussir
à
vivre
en
banlieue,
ça
c'est
un
vrai
pari
risqué
In
der
Vorstadt
zu
überleben,
das
ist
ein
echtes
Wagnis
Je
suis
pas
dans
leurs
histoires
de
castagne
Ich
bin
nicht
in
ihre
Kampfszenen
verwickelt
Par
chez
moi,
seule
la
basse
tape
Bei
mir
zu
Hause
schlägt
nur
der
Bass
Leurs
crasseries
m'écarte
des
grammes
Ihr
Dreck
hält
mich
von
Gramm
fern
Et
c'est
grave
triste
la
masse
d'âme
Und
es
ist
traurig,
die
Masse
an
Seele
Qui
leur
reste
quand
je
leur
parle
tard
Die
ihnen
bleibt,
wenn
ich
spät
mit
ihnen
spreche
Je
voulais
pas
finir
sous
les
ponts
Ich
wollte
nicht
unter
Brücken
enden
Donc
j'ai
pesé
le
pour
et
le
contre
Also
wog
ich
das
Für
und
Wider
ab
La
balance
n'était
pas
stable
Die
Waage
war
nicht
stabil
Pour
que
je
te
parle
une
fois
y'a
que
la
pinte
seule
loyale
Damit
ich
einmal
mit
dir
rede,
ist
nur
das
Bier
loyal
J'ai
pas
joué
cartes
sur
table,
j'avais
la
quinte
flush
royale
Ich
habe
nicht
mit
offenen
Karten
gespielt,
ich
hatte
einen
Royal
Flush
Des
frères
se
tirent,
se
couchent
Brüder
ziehen
sich
gegenseitig,
legen
sich
hin
Et
toi
tu
penses
qu'à
vanter
auprès
des
petits
les
méfaits
des
fers
Und
du
denkst
nur
daran,
vor
den
Kleinen
mit
den
Untaten
der
Waffen
zu
prahlen
Que
le
vice
se
touche
espèce
de
fils
de
Bush
Dass
das
Laster
sich
berührt,
du
Sohn
von
Bush
J'soudoie
l'avenir
que
maintenant,
j'rimais
sous
des
horribles
peines,
en
transe
Ich
beschwichtige
die
Zukunft
erst
jetzt,
ich
reimte
unter
schrecklichen
Qualen,
in
Trance
On
voit
le
vice
de
l'humain
quand
il
est
saoul
et
lorsqu'il
traine
en
bande
Man
sieht
das
Laster
des
Menschen,
wenn
er
betrunken
ist
und
wenn
er
in
einer
Gruppe
rumhängt
Tu
sais
le
temps
c'est
un
suicide,
ma
famille
est
endeuillée
Du
weißt,
Zeit
ist
Selbstmord,
meine
Familie
trauert
J'avais
tant
d'amour
en
stock
donc
mon
reflet
m'a
engeulé
Ich
hatte
so
viel
Liebe
auf
Lager,
dass
mein
Spiegelbild
mich
verschlungen
hat
La
vie
c'est
des
rêves
sans
murs,
et
t'es
très
bizarre
Das
Leben
ist
ein
Traum
ohne
Mauern,
und
du
bist
sehr
seltsam
Tu
laisses
tes
rêveries
parler
pendant
que
tu
réfléchis
pas
Du
lässt
deine
Träumereien
sprechen,
während
du
nicht
nachdenkst
Dans
le
bus
t'aimes
cette
fille-là
Im
Bus
magst
du
dieses
Mädchen
Dans
le
crâne,
t'as
ces
plusieurs
voix
mais
les
sens-tu?
Im
Kopf
hast
du
diese
verschiedenen
Stimmen,
aber
spürst
du
sie?
Tu
te
souviendras
que
tu
ne
la
reverras
pas
quand
elle
sera
descendue
Du
wirst
dich
daran
erinnern,
dass
du
sie
nicht
wiedersehen
wirst,
wenn
sie
ausgestiegen
ist
Ils
nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure,
triste
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner,
trauriger
Seele
zu
schreiben
Mais
c'est
dans
l'erreur
qu'on
trouvera
l'unique
Aber
im
Irrtum
werden
wir
das
Einzigartige
finden
Je
t'ai
écouté
parler
d'art,
c'était
vide
de
sens
Ich
habe
dir
zugehört,
wie
du
über
Kunst
gesprochen
hast,
es
war
ohne
Sinn
Je
compose
les
artefacts,
SP-1200
Ich
komponiere
die
Artefakte,
SP-1200
Nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure,
triste
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner,
trauriger
Seele
zu
schreiben
Mais
c'est
dans
l'erreur
qu'on
trouvera
l'unique
Aber
im
Irrtum
werden
wir
das
Einzigartige
finden
Ils
nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner
Seele
zu
schreiben
Avec
l'âme
pure
Mit
reiner
Seele
Avec
l'âme
pure,
triste
Mit
reiner,
trauriger
Seele
Feat
Fal-M.O.S
Feat
Fal-M.O.S
Toujours
ma
même
passion
même
si
au
bout
ça
mène
en
hess
Immer
meine
gleiche
Leidenschaft,
auch
wenn
es
am
Ende
im
Elend
endet
On
consomme
la
'zik
pas
les
prot',
c'est
pour
les
potes
et
non
des
culs
Wir
konsumieren
Musik,
nicht
Proteine,
es
ist
für
die
Freunde
und
nicht
für
Ärsche
Au
fond
tu
sais
que
c'est
sur
la
prod'
que
toutes
nos
forces
se
décuplent
Im
Grunde
weißt
du,
dass
auf
der
Produktion
all
unsere
Kräfte
sich
vervielfachen
Je
pourrais
pointer
du
doigt
ces
filles
qui
font
les
stars
juste
à
cents
subs
Ich
könnte
mit
dem
Finger
auf
diese
Mädchen
zeigen,
die
sich
wie
Stars
aufführen,
nur
für
hundert
Abonnenten
Des
lives
insta
juste
pour
monter
l'échelle
sociale
par
l'ascenseur
Insta-Lives
nur
um
die
soziale
Leiter
mit
dem
Aufzug
zu
erklimmen
Maintenant,
guette
notre
ascension
Jetzt,
schau
unseren
Aufstieg
an
On
en
serait
pas
là
sans
suer
Wir
wären
nicht
hier,
ohne
zu
schwitzen
J'ai
fait
mes
débuts
dans
le
son
entre
deux
soirées
insensées
Ich
habe
meine
Anfänge
im
Sound
zwischen
zwei
verrückten
Abenden
gemacht
Je
sais
que
tu
connais
la
sensation
de
se
mettre
une
race
involontairement
Ich
weiß,
dass
du
das
Gefühl
kennst,
dich
unabsichtlich
zu
betrinken.
Je
taxe
un
paquet,
je
prends
mon
feu,
j'allume
ma
clope
avant
le
teh
Ich
nehme
eine
Schachtel,
nehme
mein
Feuerzeug,
zünde
meine
Kippe
vor
dem
Joint
an
Rien
à
foutre
des
mélos
je
veux
mettre
en
avant
les
termes
Scheiß
auf
Melodien,
ich
will
die
Begriffe
hervorheben
Petit
j'étais
l'intello,
je
rêvais
d'autre
chose
qu'être
prolétaire
Als
Kind
war
ich
der
Streber,
ich
träumte
von
etwas
anderem
als
davon,
ein
Proletarier
zu
sein
J'ai
le
syndrome
de
post-vacances
à
chaque
fois
que
je
reviens
sur
Paname
Ich
habe
das
Post-Urlaubs-Syndrom,
jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Paris
zurückkehre
Quand
je
mate
les
gouttes
de
pluie
qui
tombent
sur
tous
ces
regards
qui
n'ont
pas
d'âme
Wenn
ich
die
Regentropfen
betrachte,
die
auf
all
diese
seelenlosen
Blicke
fallen
Moi
je
donnais
plus
pour
compenser
ceux
qu'on
pensait
décompressés
Ich
gab
mehr,
um
diejenigen
zu
kompensieren,
von
denen
wir
dachten,
sie
seien
entspannt
Ces
cons,
posés,
pressés,
profitent
de
te
voir
décomposé
pour
fuir
Diese
Idioten,
entspannt,
in
Eile,
nutzen
es
aus,
dich
zerfallen
zu
sehen,
um
zu
fliehen
Alors
que
je
reste
dans
l'art,
j'en
vois
qui
percent
pour
r'
Während
ich
in
der
Kunst
bleibe,
sehe
ich
welche,
die
für
nichts
durchstarten
Donc
moi
je
dis
"restes-en
là",
quand
je
devrais
le
faire
je
pourrai
Also
sage
ich
"lass
es
sein",
wenn
ich
es
tun
sollte,
könnte
ich
es
tun
Je
coupe
les
ponts
avec
mon
père,
tu
crois
que
je
peux
pas
le
faire
avec
toi?
Ich
breche
die
Brücken
zu
meinem
Vater
ab,
glaubst
du,
ich
kann
das
nicht
mit
dir
tun?
J'ai
construit
nos
fondations,
crois
pas
que
je
peux
pas
réparer
le
toit
Ich
habe
unsere
Fundamente
gebaut,
glaub
nicht,
dass
ich
das
Dach
nicht
reparieren
kann
Ils
nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure,
triste
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner,
trauriger
Seele
zu
schreiben
Mais
c'est
dans
l'erreur
qu'on
trouvera
l'unique
Aber
im
Irrtum
werden
wir
das
Einzigartige
finden
Je
t'ai
écouté
parler
d'art,
c'était
vide
de
sens
Ich
habe
dir
zugehört,
wie
du
über
Kunst
gesprochen
hast,
es
war
ohne
Sinn
Je
compose
les
artefacts,
SP-1200
Ich
komponiere
die
Artefakte,
SP-1200
Nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure,
triste
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner,
trauriger
Seele
zu
schreiben
Mais
c'est
dans
l'erreur
qu'on
trouvera
l'unique
Aber
im
Irrtum
werden
wir
das
Einzigartige
finden
Ils
nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner
Seele
zu
schreiben
Avec
l'âme
pure
Mit
reiner
Seele
Avec
l'âme
pure,
triste
Mit
reiner,
trauriger
Seele
Ils
nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure,
triste
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner,
trauriger
Seele
zu
schreiben
Mais
c'est
dans
l'erreur
qu'on
trouvera
l'unique
Aber
im
Irrtum
werden
wir
das
Einzigartige
finden
Je
t'ai
écouté
parler
d'art,
c'était
vide
de
sens
Ich
habe
dir
zugehört,
wie
du
über
Kunst
gesprochen
hast,
es
war
ohne
Sinn
Je
compose
les
artefacts,
SP-1200
Ich
komponiere
die
Artefakte,
SP-1200
Nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure,
triste
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner,
trauriger
Seele
zu
schreiben
Mais
c'est
dans
l'erreur
qu'on
trouvera
l'unique
Aber
im
Irrtum
werden
wir
das
Einzigartige
finden
Ils
nous
reprochent
d'écrire
avec
l'âme
pure
Sie
werfen
uns
vor,
mit
reiner
Seele
zu
schreiben
Avec
l'âme
pure
Mit
reiner
Seele
Avec
l'âme
pure,
triste
Mit
reiner,
trauriger
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mosy Dmt
Альбом
ATOR
дата релиза
19-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.