Mosy - SP-1200 (feat. Falssi) - перевод текста песни на английский

SP-1200 (feat. Falssi) - Mosyперевод на английский




SP-1200 (feat. Falssi)
SP-1200 (feat. Falssi)
Je donne plus de force si t'as une ville de balafrant
I give more strength if your city is scarred, girl
C'est seulement dans la galère qu'on a les âmes vitrifiées
It's only in hardship that our souls are vitrified
Et fuck les bobos de Paname Centre
And fuck the bourgeois of central Paris
Réussir à vivre en banlieue, ça c'est un vrai pari risqué
Succeeding in life in the suburbs, that's a real gamble
Je suis pas dans leurs histoires de castagne
I'm not into their brawl stories
Par chez moi, seule la basse tape
In my neighborhood, only the bass hits
Leurs crasseries m'écarte des grammes
Their filth keeps me away from grams
Et c'est grave triste la masse d'âme
And it's gravely sad, the mass of soul
Qui leur reste quand je leur parle tard
That remains when I talk to them late
Je voulais pas finir sous les ponts
I didn't want to end up under the bridges
Donc j'ai pesé le pour et le contre
So I weighed the pros and cons
La balance n'était pas stable
The scales weren't stable
Pour que je te parle une fois y'a que la pinte seule loyale
For me to talk to you once, only the pint is loyal
J'ai pas joué cartes sur table, j'avais la quinte flush royale
I didn't play cards on the table, darling, I had the royal flush
Des frères se tirent, se couchent
Brothers shoot themselves, give up
Et toi tu penses qu'à vanter auprès des petits les méfaits des fers
And you only think about boasting to the little ones about the misdeeds of iron
Que le vice se touche espèce de fils de Bush
That vice is touched, you son of a Bush
J'soudoie l'avenir que maintenant, j'rimais sous des horribles peines, en transe
I bribe the future that now, I rhymed under horrible pains, in a trance
On voit le vice de l'humain quand il est saoul et lorsqu'il traine en bande
We see the vice of man when he is drunk and when he hangs around in a gang
Tu sais le temps c'est un suicide, ma famille est endeuillée
You know, time is suicide, my family is bereaved
J'avais tant d'amour en stock donc mon reflet m'a engeulé
I had so much love in stock, so my reflection scolded me
La vie c'est des rêves sans murs, et t'es très bizarre
Life is dreams without walls, and you're very strange, girl
Tu laisses tes rêveries parler pendant que tu réfléchis pas
You let your daydreams talk while you don't think
Dans le bus t'aimes cette fille-là
On the bus, you love that girl
Dans le crâne, t'as ces plusieurs voix mais les sens-tu?
In your skull, you have these several voices but do you hear them?
Tu te souviendras que tu ne la reverras pas quand elle sera descendue
You'll remember that you won't see her again when she gets off
Ils nous reprochent d'écrire avec l'âme pure, triste
They criticize us for writing with a pure, sad soul
Mais c'est dans l'erreur qu'on trouvera l'unique
But it's in error that we'll find the unique
Je t'ai écouté parler d'art, c'était vide de sens
I listened to you talk about art, it was meaningless
Je compose les artefacts, SP-1200
I compose the artifacts, SP-1200
Nous reprochent d'écrire avec l'âme pure, triste
They criticize us for writing with a pure, sad soul
Mais c'est dans l'erreur qu'on trouvera l'unique
But it's in error that we'll find the unique
Ils nous reprochent d'écrire avec l'âme pure
They criticize us for writing with a pure soul
Avec l'âme pure
With a pure soul
Avec l'âme pure, triste
With a pure, sad soul
Feat Fal-M.O.S
Feat Fal-M.O.S
Toujours ma même passion même si au bout ça mène en hess
Always my same passion even if in the end it leads to a mess
On consomme la 'zik pas les prot', c'est pour les potes et non des culs
We consume the music, not the protein, it's for the homies and not asses
Au fond tu sais que c'est sur la prod' que toutes nos forces se décuplent
Deep down you know it's on the beat that all our strengths are multiplied
Je pourrais pointer du doigt ces filles qui font les stars juste à cents subs
I could point the finger at these girls who act like stars with only a hundred subs
Des lives insta juste pour monter l'échelle sociale par l'ascenseur
Insta lives just to climb the social ladder by elevator
Maintenant, guette notre ascension
Now, watch our ascension
On en serait pas sans suer
We wouldn't be here without sweating
J'ai fait mes débuts dans le son entre deux soirées insensées
I made my debut in sound between two crazy nights
Je sais que tu connais la sensation de se mettre une race involontairement
I know you know the feeling of getting wasted unintentionally
Je taxe un paquet, je prends mon feu, j'allume ma clope avant le teh
I tax a pack, I take my lighter, I light my cigarette before the tea
Rien à foutre des mélos je veux mettre en avant les termes
I don't give a damn about melodies, I want to highlight the terms
Petit j'étais l'intello, je rêvais d'autre chose qu'être prolétaire
As a kid I was the nerd, I dreamt of something other than being a proletarian
J'ai le syndrome de post-vacances à chaque fois que je reviens sur Paname
I have post-vacation syndrome every time I come back to Paris
Quand je mate les gouttes de pluie qui tombent sur tous ces regards qui n'ont pas d'âme
When I watch the raindrops fall on all these soulless gazes
Moi je donnais plus pour compenser ceux qu'on pensait décompressés
I gave more to compensate for those we thought were decompressed
Ces cons, posés, pressés, profitent de te voir décomposé pour fuir
These fools, posed, hurried, take advantage of seeing you decomposed to flee
Alors que je reste dans l'art, j'en vois qui percent pour r'
While I stay in art, I see some who break through for...
Donc moi je dis "restes-en là", quand je devrais le faire je pourrai
So I say "stay there," when I have to do it, I can
Je coupe les ponts avec mon père, tu crois que je peux pas le faire avec toi?
I cut ties with my father, you think I can't do it with you?
J'ai construit nos fondations, crois pas que je peux pas réparer le toit
I built our foundations, don't think I can't fix the roof
Ils nous reprochent d'écrire avec l'âme pure, triste
They criticize us for writing with a pure, sad soul
Mais c'est dans l'erreur qu'on trouvera l'unique
But it's in error that we'll find the unique
Je t'ai écouté parler d'art, c'était vide de sens
I listened to you talk about art, it was meaningless
Je compose les artefacts, SP-1200
I compose the artifacts, SP-1200
Nous reprochent d'écrire avec l'âme pure, triste
They criticize us for writing with a pure, sad soul
Mais c'est dans l'erreur qu'on trouvera l'unique
But it's in error that we'll find the unique
Ils nous reprochent d'écrire avec l'âme pure
They criticize us for writing with a pure soul
Avec l'âme pure
With a pure soul
Avec l'âme pure, triste
With a pure, sad soul
Ils nous reprochent d'écrire avec l'âme pure, triste
They criticize us for writing with a pure, sad soul
Mais c'est dans l'erreur qu'on trouvera l'unique
But it's in error that we'll find the unique
Je t'ai écouté parler d'art, c'était vide de sens
I listened to you talk about art, it was meaningless
Je compose les artefacts, SP-1200
I compose the artifacts, SP-1200
Nous reprochent d'écrire avec l'âme pure, triste
They criticize us for writing with a pure, sad soul
Mais c'est dans l'erreur qu'on trouvera l'unique
But it's in error that we'll find the unique
Ils nous reprochent d'écrire avec l'âme pure
They criticize us for writing with a pure soul
Avec l'âme pure
With a pure soul
Avec l'âme pure, triste
With a pure, sad soul





Авторы: Mosy Dmt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.