Mosè Cov - Lottiamo soli - перевод текста песни на немецкий

Lottiamo soli - Mosè Covперевод на немецкий




Lottiamo soli
Kämpfen allein
Riprenderti
Dich zurückgewinnen
Riprenderti
Dich zurückgewinnen
Per riprenderti, yeah
Um dich zurückzugewinnen, yeah
Per riprenderti
Um dich zurückzugewinnen
In questo mondo non mia adatto
In dieser Welt fühl ich mich nicht zugehörig
Sono nato per crearne un altro
Ich wurde geboren, um eine andere zu erschaffen
Dipingo me stesso come Frida Kahlo
Ich male mich selbst wie Frida Kahlo
E senza un amico come me la cavo
Und ohne einen Freund komm ich klar
Dio non scenderà per prendere il mio posto nelle strade
Gott wird nicht herabsteigen, um meinen Platz auf den Straßen einzunehmen
Tu non ti distrarre
Lass dich nicht ablenken
Vite spezzate si sfiorano per strada
Zerbrochene Leben streifen sich auf der Straße
A volte è solo un caso, a volte mettono su casa
Manchmal ist es Zufall, manchmal bauen sie ein Zuhause
Non morirò di onestà, non credo a quella storia
Ich sterbe nicht an Ehrlichkeit, ich glaub nicht an diese Geschichte
Ma amo chi perdona ed io perdono chi mi odia
Doch ich liebe die, die vergeben, und ich vergebe denen, die mich hassen
Dove il quartiere è un magazzino di anime e corpi
Wo das Viertel ein Lagerhaus voller Seelen und Körper ist
Madri dietro a una porta pregano che torni
Mütter hinter einer Tür beten, dass ich zurückkehre
In sto Paese chi promette libertà
In diesem Land, wer Freiheit verspricht
Alla fine del giorno te la sta togliendo
Am Ende des Tages nimmt er sie dir weg
Come un ladro che ruba a casa sua
Wie ein Dieb, der sein eigenes Haus bestiehlt
Come una donna che prova a tradire il tradimento
Wie eine Frau, die versucht, den Verrat zu verraten
Ho il desiderio di rumore, sì, attorno al mio nome
Ich sehne mich nach Lärm um meinen Namen
La redenzione si è sposata con le mie parole
Die Erlösung hat sich mit meinen Worten vermählt
Sono un signore in mezzo a questa farsa
Ich bin ein Gentleman inmitten dieser Farce
Che ho bevuto sorsi amari tanto quanto basta
Ich habe bittere Schlucke genug getrunken
Da sepolto sotto una maceria
Verschüttet unter Trümmern
A essere più elegante dell′eleganza
Bis ich eleganter als Eleganz selbst war
Da guardarti con la faccia seria
Dich mit ernster Miene betrachten
Anche che sei più lontana della lontananza
Selbst wenn du weiter weg bist als die Ferne
Lottiamo soli, moriamo assieme
Wir kämpfen allein, wir sterben zusammen
La fame va e torna e ritorna da me
Der Hunger kommt und geht und kehrt zu mir zurück
Ho dipinto un piano, lo vuoi vedere?
Ich habe einen Plan gemalt, willst du ihn sehen?
Sulle scogliere di Claude Monet
Auf den Klippen von Claude Monet
Non affonderemo più così
Wir werden nicht mehr so untergehen
Sto dormendo per riprenderti
Ich schlafe, um dich zurückzugewinnen
Crescono di fretta dentro a un quartiere
Sie wachsen schnell auf in einem Viertel
Lottiamo soli, moriamo assieme
Wir kämpfen allein, wir sterben zusammen
E questo mondo non gli ha voluto bene
Und diese Welt hat sie nicht geliebt
Lottiamo soli, moriamo assieme
Wir kämpfen allein, wir sterben zusammen
Non ci sono regole da mantenere
Es gibt keine Regeln, die man einhalten muss
Se lottiamo soli, moriamo assieme
Wenn wir allein kämpfen, sterben wir zusammen
Ti racconterò di noi una di ste sere
Ich werde dir eines Abends von uns erzählen
Che lottiamo soli, moriamo assieme
Dass wir allein kämpfen und zusammen sterben
Dopo un addio ne viene un altro
Nach einem Abschied folgt ein weiterer
Mi ha detto Aldo
Hat Aldo mir gesagt
Se ti porti le parole portale in alto
Wenn du Worte trägst, trag sie hoch
Ho fatto un salto
Ich habe einen Sprung gemacht
Non ho più dato tregua al mio traguardo
Ich habe mein Ziel nicht mehr aus den Augen gelassen
Ti sto arrivando addosso come un treno in corsa
Ich komme auf dich zu wie ein rasender Zug
Ho giocato a guardie e ladri sopra ad ogni giostra
Ich habe Räuber und Gendarm auf jedem Karussell gespielt
Il quartiere è una palestra, ed io ho messo i muscoli in mostra
Das Viertel ist ein Fitnessstudio, und ich habe Muskeln zur Schau gestellt
Questa non sarà una storia buona ma sarà la storia nostra
Dies wird keine gute Geschichte sein, aber es wird unsere Geschichte sein
Corro, corro, il mondo me lo porto dietro
Ich renne, renne, die Welt trage ich hinter mir her
Prendo la rincorsa, poi ci salto dentro
Ich nehm Anlauf und springe hinein
Un nuovo giorno, come Nina Simone
Ein neuer Tag, wie Nina Simone
Da una popolare a un fottuto chateau
Von einem Plattenbau zu einem verdammten Schloss
Pensa in avanti
Denk vorwärts
Peso in avanti, giù fino al punto di rottura
Gewicht nach vorn, bis zum Bruchpunkt
Non c'è un ramo pulito
Es gibt keinen sauberen Zweig
Da dove sei partito, ragazzo è due volte più dura, ma
Von wo du gestartet bist, Junge, es ist doppelt so hart, aber
Lottiamo soli, moriamo assieme
Wir kämpfen allein, wir sterben zusammen
La fame va e torna e ritorna da me
Der Hunger kommt und geht und kehrt zu mir zurück
Ho dipinto un piano, lo vuoi vedere?
Ich habe einen Plan gemalt, willst du ihn sehen?
Sulle scogliere di Claude Monet
Auf den Klippen von Claude Monet
Non affonderemo più così
Wir werden nicht mehr so untergehen
Sto dormendo per riprenderti
Ich schlafe, um dich zurückzugewinnen
Riprenderti
Dich zurückgewinnen
Riprenderti
Dich zurückgewinnen
Per riprenderti, yeah
Um dich zurückzugewinnen, yeah
Per riprenderti
Um dich zurückzugewinnen
Non affonderemo più così
Wir werden nicht mehr so untergehen
Non affonderò
Ich werde nicht untergehen
Non affonderemo più così
Wir werden nicht mehr so untergehen
Non affonderò
Ich werde nicht untergehen





Авторы: Mosè Cov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.