Текст и перевод песни Motel - Половина
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
I
sail
in
L.A.
and
I
go
to
T.J.
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me.
Me
gusta
fumar
para
relajar
I
like
to
smoke
to
relax.
Un
churro
de
mota
con
algo
se
wax
A
joint
of
weed
with
some
wax.
Allá
en
california
siempre
me
verán
al
Over
there
in
California,
they'll
always
see
me.
tiro
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Pulling
the
horn
and
a
nine
is
my
delight.
Me
miran
pasear
también
patrullar
They
watch
me
walk
around,
also
patrolling.
En
la
de
los
sheriff
me
pongo
a
forjar
In
the
sheriff's
car,
I'm
forging
ahead.
En
la
buena
escuela
aprendió
macizo
I
learned
it
in
a
good
school,
solid.
Uniforme
negro
pendiente
y
al
tiro
Black
uniform,
earring,
and
on
the
lookout.
Con
camisa
de
los
Xolos
me
verán
You'll
see
me
with
a
Xolos
shirt.
Cero
cuatro
a
los
contrarios
se
darán
Zero
four,
they'll
give
it
to
the
opponents.
No
soy
de
problemas,
quien
busca
le
encuentra
I'm
not
one
for
problems;
those
who
look
for
them
find
them.
La
ley
de
la
calle
se
encuentra
en
mis
venas
The
law
of
the
streets
is
in
my
veins.
Hombre
de
palabra
que
aprieta
y
no
suelta
A
man
of
his
word
who
holds
on
tight
and
doesn't
let
go.
El
hombre
es
humilde
pa
lo
que
se
ofrezca
The
man
is
humble
for
what
is
offered.
Despista
al
gobierno
cuando
anda
He
gives
the
government
the
slip
when
he's
laborando
y
si
lo
ven
en
corto
lo
andan
soltando
Working,
and
if
they
catch
him
short,
they
let
him
go.
Tiene
buena
linea
de
baja
califas
He
has
a
good
line
of
low-caliber
guns.
Derecha
la
flecha
porta
una
cortita
The
arrow
is
right,
he
carries
a
small
one.
Dispara
por
gusto
no
la
hace
de
pedo
He
shoots
for
fun,
he
doesn't
do
it
to
brag.
Va
directo
al
punto
cuando
entra
en
terreno
He
goes
straight
to
the
point
when
he
enters
the
territory.
A
los
contras
ya
les
preparo
la
cena
un
pozole
para
que
desaparezcan
He's
already
preparing
dinner
for
the
opponents,
a
pozole
so
they
can
disappear.
Saludos
para
compadre
Juan
Rios
Greetings
to
my
friend
Juan
Rios.
Es
como
un
hermano
que
siempre
esta
al
tiro
He's
like
a
brother
who's
always
on
the
lookout.
Para
mi
tocayo
le
mando
un
abrazo
el
es
mi
hijo
si
me
voy
lo
extraño
To
my
namesake,
I
send
you
a
hug.
He's
my
son,
if
I
leave,
I
miss
him.
Y
un
beso
para
la
mujer
que
amo
Sabe
quien
es
no
lo
ando
divulgando
And
a
kiss
for
the
woman
I
love.
She
knows
who
she
is,
I'm
not
going
to
spread
it
around.
Si
me
destrampo
me
voy
pa
la
playas
If
I
get
out
of
hand,
I
go
to
the
beaches.
también
el
estadio
caliente
me
llama
The
hot
stadium
also
calls
me.
Subo
el
estéreo
a
todo
volumen
suena
Miguel
y
El
de
la
Guitarra
I
turn
up
the
stereo
to
full
volume.
Miguel
and
El
de
la
Guitarra
are
playing.
Y
les
afirmo
no
cambiamos
de
linea
And
I
assure
you,
we're
not
changing
lines.
Por
la
frontera
yo
me
muevo
noche
y
día
I
move
around
the
border
night
and
day.
Un
abrazo
a
toda
la
familia
En
especial
a
doña
María
A
hug
to
all
my
family.
Especially
to
Mrs.
Maria.
Me
dio
la
vida
y
muchos
consejos
En
mi
corazón
siempre
la
llevo
She
gave
me
life
and
much
advice.
I
always
carry
her
in
my
heart.
Muchas
historias
he
vivido
a
su
lado
I
have
lived
many
stories
by
her
side.
mi
viejita
no
se
vaya
de
mi
lado
My
old
lady,
don't
leave
my
side.
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
I
sail
in
L.A.
and
I
go
to
T.J.
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me.
Me
gusta
fumar
con
algo
de
wax
I
like
to
smoke
with
some
wax.
Allá
en
california
siempre
me
verán
Over
there
in
California,
they'll
always
see
me.
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Pulling
the
horn
and
a
nine
is
my
delight.
Y
en
california
me
navego
muy
seguido
And
in
California,
I
often
sail
around.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.