Текст и перевод песни Mother Mother - Two
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
I
got
a
cage
inside
my
chest
В
моей
груди
клетка,
And
a
heart
inside
that
cage
А
в
клетке
той
сердце,
And
a
key
inside
that
broken
heart
А
в
сердце
разбитом
ключ,
You
tell
me,
where
do
I
start?
Скажи
мне,
любимая,
с
чего
начать?
I
got
a
song
up
in
my
head
В
голове
моей
песня,
And
it
might
just
save
the
world
Она,
быть
может,
мир
спасет,
But
it
won′t
come
out
'til
I
save
myself
Но
не
вырвется
наружу,
пока
себя
не
спасу,
Please
tell
me,
how
do
I
start?
Скажи
мне,
как
мне
начать?
Inside,
i-i-ide
Изнутри,
из-изнутри
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплыть,
уплыть,
уплыть
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплыть,
уплыть,
уплыть
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
There′s
a
good
man
inside
of
me
Во
мне
хороший
человек,
There's
a
good
man
inside
of
me
Во
мне
хороший
человек,
There's
a
good
man
inside
of
me
Во
мне
хороший
человек,
There′s
a
good
man
inside
of
me
Во
мне
хороший
человек,
There′s
a
free
soul
inside
of
me
Во
мне
свободная
душа,
There's
a
sweet
boy
inside
of
me
Во
мне
милый
мальчик,
There′s
goodness,
there's
goodness
Во
мне
доброта,
во
мне
доброта,
There′s
good
Во
мне
добро
Sail
away,
sail
away,
sail
away
(why
should
we
become
frightened?)
Уплыть,
уплыть,
уплыть
(зачем
нам
пугаться?)
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплыть,
уплыть,
уплыть
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплыть,
уплыть,
уплыть
Sail
away,
sail
away,
sail
away
Уплыть,
уплыть,
уплыть
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
Come
what
may,
only
way
out
is
going
in
Будь
что
будет,
единственный
выход
— идти
внутрь
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
Come
what
may,
only
way
out
is
Будь
что
будет,
единственный
выход
—
Come
what
may,
only
way
out
is
going
in
Будь
что
будет,
единственный
выход
— идти
внутрь
(Why
should
we
become
frightened?)
(Зачем
нам
пугаться?)
Come
what
may,
only
way
out
is
Будь
что
будет,
единственный
выход
—
Come
what
may,
only
way
out
is
going
in
Будь
что
будет,
единственный
выход
— идти
внутрь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molly Guldemond, Ryan Guldemond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.