Motin.82 feat. Kamada - Mantra - перевод текста песни на немецкий

Mantra - Kamada , Motin.82 перевод на немецкий




Mantra
Mantra
Miradas desalmadas, como retenidas
Seelenlose Blicke, wie zurückgehalten
Desteñidas almas, llamadas perdidas
Verblichene Seelen, verlorene Anrufe
Te busco en los recuerdos de vidas pasadas
Ich suche dich in den Erinnerungen vergangener Leben
Hmm, no encontré nada, fue tu despedida
Hmm, fand nichts, es war dein Abschied
Los de afuera no entienden pero siempre opinan
Die Außenstehenden verstehen es nicht, aber sie meinen immer etwas dazu
Te sentís incómoda si ves que miran, charlas vespertinas
Du fühlst dich unwohl, wenn du siehst, dass sie schauen, abendliche Gespräche
Sin saber cómo cazzo se vive la vida
Ohne zu wissen, wie zum Teufel man das Leben lebt
No existen reglas, like peleas clandestinas
Es gibt keine Regeln, wie bei geheimen Kämpfen
Quedé en vísperas de ser feliz
Ich war kurz davor, glücklich zu sein
Todo visceral en mí, ¿cómo desestimar el fin?
Alles in mir ist tiefgründig, wie kann ich das Ende leugnen?
Si me hiciste aprendiz
Wenn du mich zum Lehrling gemacht hast
Y no paré hasta desintegrar mi tez gris
Und ich hörte nicht auf, bis ich meine graue Haut auflöste
Completé mi checklist o casi
Ich habe meine Checkliste fast abgeschlossen
Elegir entre deslices y oasis
Wähle zwischen Ausrutschern und Oasen
Hicimos lo difícil más fácil
Wir haben das Schwierige leichter gemacht
Salgamos de la crisis, que es gratis, ¿querés, no?
Lass uns aus der Krise herauskommen, das ist kostenlos, willst du, oder?
Hundí mi templo, todo ruinas en mi cuerpo
Ich versenkte meinen Tempel, alles Ruinen in meinem Körper
Libero miedos que tenía adentro
Ich befreie Ängste, die ich in mir hatte
Tengo un sentido sexto, del error un maestro
Ich habe einen sechsten Sinn, ein Meister des Fehlers
La vida tiene su propio tempo
Das Leben hat sein eigenes Tempo
Lo de estar mejor me lo merezco
Ich verdiene es, besser zu sein
Gano o crezco... cambian mis rasgos, me saco sesgos
Ich gewinne oder wachse... meine Züge ändern sich, ich befreie mich von Vorurteilen
Gesto mis gastos, gasto mis gestos
Ich verwalte meine Ausgaben, ich gebe meine Gesten aus
Fundido en el hartazgo por tantos riesgos
Verschmolzen in der Übersättigung durch so viele Risiken
Días que ni me miro, desentendido
Tage, an denen ich mich nicht einmal ansehe, abwesend
Perdón si me descuido o me ves perdido
Entschuldige, wenn ich unachtsam bin oder du mich verloren siehst
El mundo precisa un giro, que de sentido
Die Welt braucht eine Wende, die Sinn ergibt
Los pibes de este siglo, crecen heridos, eh
Die Jungs dieses Jahrhunderts wachsen verwundet auf, eh
Días que ni me miro, desentendido, yeah
Tage, an denen ich mich nicht einmal ansehe, abwesend, yeah
Perdón si me descuido o me ves perdido
Entschuldige, wenn ich unachtsam bin oder du mich verloren siehst
El mundo precisa un giro, que de sentido, yeah
Die Welt braucht eine Wende, die Sinn ergibt, yeah
Los pibes de este siglo, crecemos heridos, eh
Die Jungs dieses Jahrhunderts, wir wachsen verwundet auf, eh
Solos desde el no podés al lo logré
Allein vom "Du kannst nicht" bis zum "Ich habe es geschafft"
No nos pesa ver que hay piezas por mover
Es belastet uns nicht zu sehen, dass es Teile gibt, die bewegt werden müssen
Dolores que no domé, volver del fondo
Schmerzen, die ich nicht gezähmt habe, ich weiß, wie man vom Grund zurückkehrt
Por eso respondo que está todo bien
Deshalb antworte ich, dass alles gut ist
Hombre noble pone el doble por deber
Ein edler Mann gibt das Doppelte aus Pflichtgefühl
El temor esconde lo mejor de él
Die Angst verbirgt das Beste von ihm
Todo vuelve, pongo rec: oro entre mis hombros
Alles kommt zurück, ich drücke auf Aufnahme: Gold zwischen meinen Schultern
Por eso respondo que está todo bien
Deshalb antworte ich, dass alles gut ist
Recis a la nada, 10 vidas narradas
Konzerte ins Nichts, 10 erzählte Leben
Resisto a la mala, me decoloré
Ich widerstehe dem Schlechten, ich habe mich entfärbt
De la cima bajaba y ya silbaban balas
Ich stieg vom Gipfel herab und schon pfiffen Kugeln
Me extingo al amar, hoy no está todo bien
Ich erlösche, wenn ich liebe, heute ist nicht alles gut
Descifrar la traba/que mis alas valgan
Die Hürde entziffern/dass meine Flügel etwas wert sind
Precisan hablar al menos una vez
Sie müssen mindestens einmal sprechen
Esquivo el mañana y me siguió a la cama
Ich weiche dem Morgen aus und es folgte mir ins Bett
¡Qué espina clavada! No está todo bien
Was für ein eingeklemmter Dorn! Es ist nicht alles gut
Ya no quién fui, ni si me extraño
Ich weiß nicht mehr, wer ich war, noch ob ich mich vermisse
Todo se olvida con los años
Alles wird mit den Jahren vergessen
lo que hago mal y no lo cambio
Ich weiß, was ich falsch mache, und ich ändere es nicht
Cortante y seco, como un adiós
Schroff und trocken, wie ein Abschied
Nostálgico, escuchando vaporwave
Nostalgisch, höre Vaporwave
Llueve en la ciudad, Purple Rain
Es regnet in der Stadt, Purple Rain
Soy un asesino de los Hateful Eight
Ich bin ein Killer von den Hateful Eight
Mi otro yo está muerto, pray por él
Mein anderes Ich ist tot, bete für ihn
Me vestí de gala para el funeral
Ich habe mich für die Beerdigung schick gemacht
Tu verdad me pesa, como la humedad
Deine Wahrheit lastet auf mir, wie die Feuchtigkeit
Enumerar otro lunes que me hunde más
Einen weiteren Montag aufzählen, der mich noch mehr runterzieht
Crecí con la oscuridad que un túnel da
Ich bin mit der Dunkelheit aufgewachsen, die ein Tunnel gibt
Llego a la cima casi sin aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht
Llego a la cima casi sin aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht
Llego a la cima casi sin aire, aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft, Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht
Llego a la cima casi sin aire, aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft, Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht
Llego a la cima casi sin aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht
Llego a la cima casi sin aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht
Llego a la cima casi sin aire, aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft, Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht
Llego a la cima casi sin aire, aire
Ich erreiche den Gipfel fast ohne Luft, Luft
Bajo de la cima, quiero estar bien
Ich steige vom Gipfel herab, ich will, dass es mir gut geht





Авторы: Ezequiel Maida

Motin.82 feat. Kamada - Robarse Shanghái
Альбом
Robarse Shanghái
дата релиза
10-07-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.