Текст и перевод песни Motin.82 - Euforia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni
el
cielo
me
puso
un
límite
Not
even
the
sky
set
a
limit
for
me
Que
Dios
se
apiade
de
todo
aquel
que
me
imite:
no
pueden
existir
símiles
May
God
have
mercy
on
anyone
who
imitates
me:
there
can
be
no
comparison
Me
extirpé
el
arder
como
un
apéndice
I
excised
the
burning
like
an
appendix
Siguiendo
el
curso
que
indicó
un
dedo
índice
que
ni
miré
Following
the
course
indicated
by
an
index
finger
I
didn't
even
look
at
Superé
tiempos
difíciles
I
overcame
difficult
times
No
soy
de
los
que
dimiten,
con
mi
ser
siempre
emití
mi
fe
I'm
not
one
to
resign,
I
always
emitted
my
faith
with
my
being
La
decisión
nunca
es
unánime
The
decision
is
never
unanimous
Los
miedos
no
son
un
trámite,
yo
por
suerte
no
me
lapidé
Fears
are
not
a
formality,
luckily
I
didn't
destroy
myself
Atento
a
cada
faceta
Attentive
to
every
facet
Los
ojos
puestos
en
la
meta,
aunque
no
sepa
dónde
está
Eyes
on
the
goal,
even
if
I
don't
know
where
it
is
Me
saqué
las
vendas
y
me
vi
entrar
I
took
off
the
bandages
and
saw
myself
enter
No
sé
si
estaré
cerca,
pero
mientras,
en
paz
I
don't
know
if
I'm
close,
but
in
the
meantime,
I'm
at
peace
Siempre
al
borde
de
caerme,
modo
acróbata
Always
on
the
verge
of
falling,
acrobat
mode
Alma
libre
como
un
nómada,
acá
no
va
más
lo
banal
Free
soul
like
a
nomad,
no
more
banality
here
En
busca
de
sensaciones
anómalas
In
search
of
anomalous
sensations
Ese
momento
de
euforia
en
el
que
apostás
todo
y
lo
ganás
That
moment
of
euphoria
when
you
bet
everything
and
win
Perpetuado
en
mis
orígenes
Perpetuated
in
my
origins
Sin
perder
el
control
de
mi
psiquis,
a
mis
crisis
las
eliminé
Without
losing
control
of
my
psyche,
I
eliminated
my
crises
Si
ni
sé
cómo
se
elige
bien
If
I
don't
even
know
how
to
choose
well
Olviden
mis
crímenes,
no
deje
de
ser
solo
otro
citizen
Forget
my
crimes,
I'm
still
just
another
citizen
Ciego
por
lo
que
mi
iris
ve
Blind
to
what
my
iris
sees
Mundo
ácido
plagado
de
maníacos
crónicos
Acid
world
plagued
by
chronic
maniacs
Desconecté
en
paradisíacos
lugares
I
disconnected
in
paradisiacal
places
Leyendo
a
Borges
en
bares
y
escuchando
Superlógico
Reading
Borges
in
bars
and
listening
to
Superlógico
Y
todo
mientras
dormías
vos
And
all
while
you
were
sleeping
Viajes
espontáneos
suelen
ser
afrodisíacos
Spontaneous
trips
tend
to
be
aphrodisiacs
Olvidando
mi
labor
de
ser
un
hilador
de
ideas
Forgetting
my
work
as
a
spinner
of
ideas
Dejé
de
lado
el
delirio,
y
nos
miramos
I
put
aside
the
delirium,
and
we
looked
at
each
other
Vivo
post
mortem,
no
soy
Vigo
Mortensen
I
live
post
mortem,
I'm
not
Viggo
Mortensen
Pero
sigo
esperando
que
digan
corten
But
I'm
still
waiting
for
them
to
yell
cut
Buscando
un
sentimiento
que
me
aporte
Looking
for
a
feeling
that
contributes
to
me
Un
puñado
de
frases
que
me
y
te
teletransporten
A
handful
of
phrases
that
teleport
me
and
you
Post
mortem,
post
mortem
Post
mortem,
post
mortem
Post
mortem,
post
mortem
Post
mortem,
post
mortem
Post
mortem,
post
mortem
Post
mortem,
post
mortem
Post
mortem,
post
mortem
Post
mortem,
post
mortem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.