Motin.82 feat. FiyoRFL & Do5le - Illness - перевод текста песни на немецкий

Illness - Motin.82 перевод на немецкий




Illness
Krankheit
Otro caído en batalla, me enfrenté a Odín
Ein weiterer Gefallener im Kampf, ich stand Odin gegenüber
Me mira a los ojos y no mentir, no ni si será el fin
Er schaut mir in die Augen und ich kann nicht lügen, ich weiß nicht mal, ob es das Ende ist
Serafines de mi G.O.D. me quieren maldecir
Seraphim meines G.O.D. wollen mich verfluchen
Por repetir: Life is a bitch
Weil ich wiederhole: Das Leben ist eine Schlampe
Por ser afín al c'est la vie, vivo en Silent Hill
Weil ich dem C'est la vie anhänge, lebe ich in Silent Hill
Liberé a mis bestias, San Fermín. I feel free en feats con el Fi
Ich habe meine Bestien befreit, San Fermín. I feel free in Feats mit Fi
Real Mcs, no comedy. Crímenes no cometí
Echte Mcs, keine Komödie. Verbrechen habe ich nicht begangen
Solo compuse mi music sin saber del do, re, mi
Ich habe nur meine Musik komponiert, ohne von Do, Re, Mi zu wissen
I got bars like Unamuno. Back to the nineties, like uno a uno
Ich habe Bars wie Unamuno. Zurück in die Neunziger, wie eins zu eins
Samples de soul and Roland Juno
Samples von Soul und Roland Juno
You know? Si escribo son días de ayuno
Weißt du? Wenn ich schreibe, sind es Tage des Fastens
Cierro el candado al término, llaves de judo
Ich schließe das Vorhängeschloss am Ende, Judoschlüssel
Suave como chantilly, rezando por París
Sanft wie Schlagsahne, bete für Paris
Sufriendo como Prodigy encerrado, loco como ODB
Leide wie Prodigy, eingesperrt, verrückt wie ODB
Olvido para no sufrir, abismos bajo luz carmín
Ich vergesse, um nicht zu leiden, Abgründe unter karminrotem Licht
You know what I mean, con el diablo hay que saber vivir
Du weißt, was ich meine, mit dem Teufel muss man leben können
Actos de holiday, saltos de Oliver, saxo de John Coltrane
Urlaubsaktionen, Olivers Sprünge, John Coltranes Saxophon
If you wanna play this game gotta forget the fame
Wenn du dieses Spiel spielen willst, musst du den Ruhm vergessen
Aprendí ingles de chico pasándome los games de Play
Ich habe als Kind Englisch gelernt, indem ich die Play-Spiele durchgespielt habe
Y ahora me reivindico mostrándote lo que hacer
Und jetzt rehabilitiere ich mich, indem ich dir zeige, was ich kann
This is my life man, avispones de Wu-Tang
Das ist mein Leben, Mann, Wespen von Wu-Tang
Entro en modo zen con ambición porque el esfuerzo va a volver
Ich gehe in den Zen-Modus mit Ehrgeiz, weil die Anstrengung zurückkommen wird
Así que fuck da shit, apuesto como un real business
Also scheiß drauf, ich wette wie ein echtes Geschäft
Lago de los Cisnes's moves la pieza de Jesús, illness
Schwanensee-Bewegungen, die Figur von Jesus, Krankheit
Nunca la culpa es del referí, skills con precisión de Telebeam
Nie ist der Schiedsrichter schuld, Fähigkeiten mit Telebeam-Präzision
But my own decisions are my enemies
Aber meine eigenen Entscheidungen sind meine Feinde
Te pregunté si aún crees en
Ich fragte dich, ob du noch an mich glaubst
Fuego en mi zeppelin
Feuer in meinem Zeppelin
Nunca la culpa es del referí, skills con precisión de Telebeam
Nie ist der Schiedsrichter schuld, Fähigkeiten mit Telebeam-Präzision
But my own decisions are my enemies
Aber meine eigenen Entscheidungen sind meine Feinde
Te pregunté si aún crees en
Ich fragte dich, ob du noch an mich glaubst
Fuego en mi zeppelin
Feuer in meinem Zeppelin
Feelin' like Hindenburg shit
Fühle mich wie Hindenburg, Scheiße
I'm still feelin' like Hindenburg
Ich fühle mich immer noch wie Hindenburg
Fuego en mi zeppelin
Feuer in meinem Zeppelin
I'm still feelin' the pain, illness
Ich fühle immer noch den Schmerz, Krankheit





Авторы: Tomás Oneto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.