Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entro
en
dimensiones
musicales
vírgenes
I
enter
virgin
musical
dimensions
Soy
un
títere
de
mis
sensaciones,
creaciones
que
no
origené
I'm
a
puppet
of
my
sensations,
creations
I
didn't
originate
Dedicándole
horas
a
esta
huida
Dedicating
hours
to
this
escape
El
arte
me
da
vida
y
me
la
roba,
como
Dillinger
Art
gives
me
life
and
steals
it,
like
Dillinger
Sin
jugar
más
a
nadar
a
la
deriva
No
more
playing
adrift
Andar
para
atrás
para
ganar
perspectiva
Walking
backwards
to
gain
perspective
Tratá
de
captarme
la
movida
Try
to
catch
my
drift,
girl
Mis
palabras
son
biografías
de
vida:
la
mía
My
words
are
biographies
of
life:
mine
Más
decisiones
tibias
More
lukewarm
decisions
Ni
la
alquimia
me
libra
Not
even
alchemy
frees
me
Buscando
soluciones
me
encontré
con
más
enigmas
Searching
for
solutions,
I
found
more
enigmas
Problemas
mayores
fortalecen
mi
paz.
Bigger
problems
strengthen
my
peace
La
musicalidad
como
medio
Musicality
as
a
medium
Un
grial,
mi
más
grande
imperio
A
grail,
my
greatest
empire
Le
encontré
el
sabor
hasta
a
los
nervios
I
found
the
taste
even
in
the
nerves
Y
hasta
me
entiendo
entre
medio
de
griteríos
ebrios
And
I
even
understand
myself
amidst
drunken
shouting
¿Y
quién
no
querría
tener
su
reino?
And
who
wouldn't
want
their
own
kingdom?
A
mis
soldados
los
mataron
claymores
My
soldiers
were
killed
by
claymores
Nadie
me
saca
el
trauma
de
ese
pleito
Nobody
takes
away
the
trauma
of
that
fight
from
me
Terminó
el
asedio,
y
me
fui
serio
The
siege
ended,
and
I
left
seriously
Como
dios
manda
As
God
commands
Sigo
vivo
pero
miro
mi
andar.
Aún
herido,
no
sé
sangrar
I'm
still
alive
but
I
watch
my
walk.
Still
wounded,
I
don't
know
how
to
bleed
A
mí
lo
del
olvido
no
me
anda
Forgetting
doesn't
work
for
me
Llevo
siglos
en
el
limbo,
como
Yabrán
I've
been
in
limbo
for
centuries,
like
Yabrán
Renaciendo
en
mis
ruinas,
¿me
ves
bien?
Reborn
in
my
ruins,
do
I
look
alright,
babe?
No
reconozco
esta
ira,
¿de
quién
es?
I
don't
recognize
this
anger,
whose
is
it?
Renaciendo
en
mis
ruinas,
¿me
ves
bien?
Reborn
in
my
ruins,
do
I
look
alright,
babe?
No
reconozco
esta
ira,
¿de
quién
es?
I
don't
recognize
this
anger,
whose
is
it?
¿Las
de
Caín,
ah?
Cain's,
huh?
Pasé
las
pruebas
aunque
eran
desmedidas
I
passed
the
tests
even
though
they
were
excessive
Esperar
heridas,
tiempos
de
caídas
Expecting
wounds,
times
of
falls
Para
repararme
en
líneas,
eterna
salida
To
repair
myself
in
lines,
eternal
exit
Maldiciendo
el
día
Cursing
the
day
Ese
en
que
los
problemas
se
anidan,
sufriendo
a
la
mínima
The
one
where
problems
nest,
suffering
at
the
slightest
Los
conflictos
no
se
arreglan
con
silbar
Conflicts
aren't
solved
by
whistling
Y
mirar
para
otro
lado
como
si
na
And
looking
the
other
way
like
nothing
Me
toca
confrontar
I
have
to
confront
Perdonar
a
mi
otro
yo,
actuamos
los
dos
mal
Forgive
my
other
self,
we
both
acted
badly
Gestos
de
poco
hombre
Gestures
of
a
lesser
man
Estoy
viviendo
por
costumbre,
y
sintiendo
todo
tan
I'm
living
out
of
habit,
and
feeling
everything
so...
Doy
pasos
en
falso,
no
es
novedad
I
take
false
steps,
it's
nothing
new
Por
lo
visto
nunca
me
canso
Apparently
I
never
get
tired
Estoy
encarando
hacia
el
huracán
I'm
facing
the
hurricane
Tené
en
claro,
nunca
la
vida
fue
cómoda
Be
clear,
life
was
never
comfortable
Es
que
yo
ya
ni
lo
escondo,
¿para
qué?
I
don't
even
hide
it
anymore,
what
for?
Con
mis
miedos
toco
cima
y
fondo,
a
la
vez
With
my
fears
I
touch
the
top
and
bottom,
at
the
same
time
Todos
pegan
patadas
de
mala
fe
Everyone
kicks
in
bad
faith
Queriendo
ser
quien
le
baja
la
pala
a
los
cadáveres
Wanting
to
be
the
one
who
lowers
the
shovel
onto
the
corpses
Y
a
veces
casi
puedo
And
sometimes
I
almost
can
Serme
más
sincero,
así
todo
miedo
es
fácil,
creo
Be
more
sincere
with
myself,
so
all
fear
is
easy,
I
think
Son
esas
dudas
que
al
fin
veo
It's
those
doubts
that
I
finally
see
Por
esta
manía
de
agitar
el
avispero
Because
of
this
habit
of
stirring
the
hornet's
nest
Renaciendo
en
mis
ruinas,
¿me
ves
bien?
Reborn
in
my
ruins,
do
I
look
alright,
babe?
No
reconozco
esta
ira,
¿de
quién
es?
I
don't
recognize
this
anger,
whose
is
it?
Renaciendo
en
mis
ruinas,
¿me
ves
bien?
Reborn
in
my
ruins,
do
I
look
alright,
babe?
No
reconozco
esta
ira,
¿de
quién
es?
I
don't
recognize
this
anger,
whose
is
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomás Oneto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.