Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsan
istedi
ben
yaptım
Die
Leute
wollten
es,
ich
hab's
getan
Hırs
dolu
gözler
Augen
voller
Gier
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Mein
Feind
will,
dass
ich
sterbe
Zengin
dertlerim
onu
bitiren
Meine
reichen
Probleme
sind
es,
die
ihn
fertigmachen
Uçak
içinde
bi
bavul
para
getiren
Der,
der
im
Flugzeug
einen
Koffer
voll
Geld
bringt
Ben
savage,
ben
aksi
Ich
bin
savage,
ich
bin
stur
Yanıma
gel
hemen
çevir
bi
taksi
Komm
sofort
her,
ruf
ein
Taxi
İki
baş
Boğaziçi
ödül
ve
plaket
Zwei
Bosporus-Auszeichnungen
und
Plaketten
Törenden
önce
çek
bi
şişe
rakı
Vor
der
Zeremonie,
zieh
dir
'ne
Flasche
Rakı
rein
Gelato
aroma
Roma
ve
arena
İçer
sera
sera
Gelato-Aroma,
Rom
und
Arena,
trinkt
ganz
entspannt
Bana
yırtıcı
denir
sana
pet
İlkel
tamtamlara
Nanotech
Man
nennt
mich
Raubtier,
dich
Haustier,
Nanotech
für
primitive
Tamtams
Mentalite,
0'Dan
yüze
Mentalität,
von
0 auf
100
Hayat
hep
acımasız
kalamam
geri
Das
Leben
ist
immer
grausam,
ich
kann
nicht
zurückbleiben
Dünya
boş
içi
kanayan
küre
Die
Welt
ist
eine
leere
Kugel,
die
innen
blutet
B*k
gibi
100
sana
tanınan
süre
Die
100
Jahre,
die
dir
gegeben
sind,
sind
scheiße
Boynumda
beş
zincir
var
Fünf
Ketten
um
meinen
Hals
Beşi
de
büyüdüm
demenin
bir
yolu
Alle
fünf
sind
ein
Weg
zu
sagen,
ich
bin
erwachsen
geworden
Fat
money
çantada
paralar
kilolu
Fettes
Geld,
die
Scheine
in
der
Tasche
wiegen
schwer
Seninki
sadece
kulaklığıma
pil
olur
Deins
wird
nur
zur
Batterie
für
meine
Kopfhörer
Boynumda
beş
zincir
var
Fünf
Ketten
um
meinen
Hals
Beşi
de
büyüdüm
demenin
bir
yolu
Alle
fünf
sind
ein
Weg
zu
sagen,
ich
bin
erwachsen
geworden
Fat
money
çantada
paralar
kilolu
Fettes
Geld,
die
Scheine
in
der
Tasche
wiegen
schwer
Seninki
sadece
kulaklığıma
pil
olur
Deins
wird
nur
zur
Batterie
für
meine
Kopfhörer
Sor
ne
bu
keçinin
sorunu
Komple
soyar
alır
donunu
Frag,
was
das
Problem
dieser
Ziege
ist,
sie
zieht
dich
komplett
aus,
nimmt
dir
die
Unterhose
Şansını
zorlama
caddeden
sahneye
Fordere
dein
Glück
nicht
heraus,
von
der
Straße
auf
die
Bühne
Yolumu
gören
der
o
no
no!
Wer
meinen
Weg
sieht,
sagt
oh
no
no!
Odada
h2o
yok,
sadece
mikrofon
solunum
Im
Raum
kein
H2O,
nur
Mikrofon-Atmung
Hatunun
yemekten
önce
ve
yemekten
sonra
randevumda
o
no
no!
Die
Tussi
vor
und
nach
dem
Essen
bei
meinem
Date,
oh
no
no!
İçimde
şeytanların
hepsi
Alle
Teufel
in
mir
Boğulur
çıkmak
ister
dışarı
o
no
no!
Ersticken,
wollen
raus,
oh
no
no!
Annen
söylemiştir
zannettim
oğlum
metropol
harbi
aşar
boyunu
Ich
dachte,
deine
Mutter
hat's
dir
gesagt,
Junge,
die
Metropole
ist
echt
'ne
Nummer
zu
groß
für
dich
Masaya
baktığından
bozuldu
gözün
bi
sir
git
doktora
o
no
no!
Vom
Blick
auf
den
Tisch
sind
deine
Augen
kaputt,
geh
zum
Arzt,
oh
no
no!
Sofrada
kutsallık
görmeyen
fareyle
paylaşır
menüyü
o
no
no!
Wer
keine
Heiligkeit
am
Tisch
sieht,
teilt
das
Menü
mit
der
Ratte,
oh
no
no!
Genelde
belirler
yolumu
bi
b*tch
Normalerweise
bestimmt
eine
Bitch
meinen
Weg
Hep
unutup
hareket
ederim
hayır
bak
Ich
vergess'
es
immer
und
handle
einfach,
nein,
schau
Sarhoşum
nerdeyse
biraz
daha
zorlarsan
patlar
kafam
atar
dragunov
Ich
bin
fast
betrunken,
wenn
du
noch
ein
bisschen
drängst,
explodiert
mein
Kopf,
wirft
'ne
Dragunow
Paranormal
olan
her
şey
normal
gelir
beyaz
ışıktayım
Ama
mor
Alles
Paranormale
wirkt
normal,
ich
bin
im
weißen
Licht,
aber
lila
Riskli
içimdeki
şey
beni
sorgular
ben
miyim
ben
yoksa
o
muyum
Riskant,
das
Ding
in
mir
befragt
mich,
bin
ich
es
oder
ist
es
er?
Şampanya
diye
küçümsedin
bi
şişeden
sonra
bi
bak
baktın
dört
kollusun
Du
hast
es
als
Champagner
unterschätzt,
nach
einer
Flasche
schau,
plötzlich
hast
du
vier
Arme
Neden
olaylar
harita
gibi
neden
hepsinden
daha
karanlık
oyunum?
Warum
sind
die
Ereignisse
wie
eine
Karte,
warum
ist
mein
Spiel
dunkler
als
alle
anderen?
Derine
indikçe
gördüm
tsunaminin
boyunu
Als
ich
tiefer
ging,
sah
ich
das
Ausmaß
des
Tsunamis
Çökertti
koyuluk
Sevdirdi
2 Kendini
her
yerde
Die
Dunkelheit
brach
herein,
ließ
'2'
sich
überall
lieben
Dinler
oldun
noldu
bak
sir
kovuldun!
Du
fingst
an
zuzuhören,
was
war
los,
schau,
du
bist
gefeuert!
İnsan
istedi
ben
yaptım
Die
Leute
wollten
es,
ich
hab's
getan
Hırs
dolu
gözler
Augen
voller
Gier
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Mein
Feind
will,
dass
ich
sterbe
Ölsem
bile
geri
gelicem
ben
Selbst
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
zurückkommen
Uçak
içinde
bi
bavul
para
yeniden
Wieder
ein
Koffer
voll
Geld
im
Flugzeug
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Ich
legte
mich
mit
der
Ziege
in
mir
an
İnfoyu
anında
bana
getiren
Das
Ding,
das
mir
die
Info
sofort
bringt
Şeyin
adı
şeytan
merhaba
kekem
Sein
Name
ist
Teufel,
hallo
Stotterer
Seni
yenicem
Ich
werde
dich
besiegen
İnsan
istedi
ben
yaptım
Die
Leute
wollten
es,
ich
hab's
getan
Hırs
dolu
gözler
Augen
voller
Gier
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Mein
Feind
will,
dass
ich
sterbe
Ölsem
bile
geri
gelicem
ben
Selbst
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
zurückkommen
Uçak
içinde
bi
bavul
para
yeniden
Wieder
ein
Koffer
voll
Geld
im
Flugzeug
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Ich
legte
mich
mit
der
Ziege
in
mir
an
İnfoyu
anında
bana
getiren
Das
Ding,
das
mir
die
Info
sofort
bringt
Şeyin
adı
şeytan
merhaba
kekem
Sein
Name
ist
Teufel,
hallo
Stotterer
Seni
yenicem
Ich
werde
dich
besiegen
İnsan
istedi
ben
yaptım
Die
Leute
wollten
es,
ich
hab's
getan
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Ich
legte
mich
mit
der
Ziege
in
mir
an
İnsan
istedi
ben
yaptım
Die
Leute
wollten
es,
ich
hab's
getan
Hırs
dolu
gözler
Augen
voller
Gier
Düşmanım
ister
öliyim
ben
Mein
Feind
will,
dass
ich
sterbe
Ölsem
bile
geri
gelicem
ben
Selbst
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
zurückkommen
Uçak
içinde
bi
bavul
para
yeniden
Wieder
ein
Koffer
voll
Geld
im
Flugzeug
İçimdeki
keçiyle
inatlaştım
Ich
legte
mich
mit
der
Ziege
in
mir
an
İnfoyu
anında
bana
getiren
Das
Ding,
das
mir
die
Info
sofort
bringt
Şeyin
adı
şeytan
merhaba
kekem
Sein
Name
ist
Teufel,
hallo
Stotterer
Seni
yenicem
Ich
werde
dich
besiegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Halit Gören, Serbes Tolga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.