Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendi,
kendi
yüzüme
kapadım
kocaman
kapıları
düşünmedim
şu
an
Selbst,
selbst
habe
ich
mir
riesige
Türen
vor
der
Nase
zugeschlagen,
dachte
in
dem
Moment
nicht
nach
Sen'le
karşılaşıp
cümleleri
Dir
zu
begegnen
und
die
Sätze
(Ner'desin
Pango?)
(Ner'desin
Pango?)
Kendi
yüzüme
kapadım
kocaman
kapıları,
düşünmedim
şu
an
Ich
habe
mir
selbst
riesige
Türen
vor
der
Nase
zugeschlagen,
dachte
in
dem
Moment
nicht
nach
Hanımefendi,
sen'le
karşılaşır,
söylerim
cümleleri
Meine
Dame,
ich
werde
dir
begegnen,
ich
werde
die
Sätze
sagen
Bu
nasıl
şarkılaşır?
Wie
wird
daraus
ein
Lied?
Kendi
yüzüme
kapadım
kocaman
kapıları,
düşünmedim
şu
an
Ich
habe
mir
selbst
riesige
Türen
vor
der
Nase
zugeschlagen,
dachte
in
dem
Moment
nicht
nach
Hanımefendi,
sen'le
karşılaşır,
söylerim
cümleleri
Meine
Dame,
ich
werde
dir
begegnen,
ich
werde
die
Sätze
sagen
Bu
nasıl
şarkılaşır?
(Ey)
Wie
wird
daraus
ein
Lied?
(Ey)
Ey,
kalbim
senin
değil,
sana
gelir
ağır
Ey,
mein
Herz
gehört
nicht
dir,
es
kommt
dir
schwer
an
Kuzeydeyim,
bak,
mikrofonum
çalışmaz
soğuktan
Ich
bin
im
Norden,
schau,
mein
Mikrofon
funktioniert
nicht
vor
Kälte
Benim
ben
gibi
şahitlerim
var
Ich
habe
Zeugen
wie
mich
selbst
En
azından
güvenim
tam
kendime
Wenigstens
vertraue
ich
mir
vollkommen
Ya,
düştü
maske
bеn
ağlamazken
Ja,
die
Maske
fiel,
während
ich
nicht
weinte
Benden
daha
çok
kâr
yaptı
sahtеm
Mein
falsches
Ich
machte
mehr
Profit
als
ich
Yaşayamam
baştan
bi'
daha
ben
Ich
kann
das
nicht
nochmal
von
vorn
erleben
Donarsın
sen
söylersem
kalben
Du
würdest
erstarren,
wenn
ich
es
von
Herzen
sage
Dilim
kutsal,
bu
bana
yaramaz
Meine
Zunge
ist
heilig,
das
nützt
mir
nichts
Anlatsam
da
sen
anlayamaz
Auch
wenn
ich
es
erzähle,
du
kannst
es
nicht
verstehen
Yaptım
kâbusa
kanla
yama
Ich
habe
den
Albtraum
mit
Blut
geflickt
Rüya
sadece
anlayana
Ein
Traum
ist
nur
für
den,
der
versteht
Olmam
efendi
Ich
werde
kein
Gentleman
sein
Küfürle
yaraları
sararım,
acımam
Mit
Flüchen
heile
ich
Wunden,
ich
habe
kein
Mitleid
Hiç
terbiye
takınmadım
ki
Ich
habe
mich
ja
nie
anständig
benommen
Hanımefendi,
sen'le
karşılaşıp
söylerim
cümleleri
Meine
Dame,
dir
begegnend
sage
ich
die
Sätze
Bu
nasıl
şarkılaşır?
Wie
wird
daraus
ein
Lied?
Kendi
yüzüme
kapadım
kocaman
kapıları,
düşünmedim
şu
an
Ich
habe
mir
selbst
riesige
Türen
vor
der
Nase
zugeschlagen,
dachte
in
dem
Moment
nicht
nach
Hanımefendi,
sen'le
karşılaşır,
söylerim
cümleleri
Meine
Dame,
ich
werde
dir
begegnen,
ich
werde
die
Sätze
sagen
Bu
nasıl
şarkılaşır?
Wie
wird
daraus
ein
Lied?
A-yah
(A-yah)
A-yah
(A-yah)
A-yah
(A-yah)
A-yah
(A-yah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Halit Gören, Serbes Tolga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.