Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ONE SHOT FREESTYLE
ONE SHOT FREESTYLE
Erkek
kesti
her
yer
yokken
Ich
war
der
Mann,
als
es
sonst
keinen
gab
Yokken
saygı
yokken
ben
Als
es
keinen
Respekt
gab,
war
ich
nicht
existent
Diamonds
on
my
chain
Diamanten
an
meiner
Kette
Ghettom
Alibeyköy
yerleşimim
etiler
bang
Mein
Ghetto
Alibeyköy,
mein
Wohnort
Etiler,
bang
Finfon
köpeğin
starbucks
palyonçosu
Dein
Schicki-Hündchen,
ein
Starbucks-Clown
Gırtlağın
mor
Deine
Kehle
ist
lila
Daddy
dad
bir
önceki
gece
üstünden
geçmiş
ey
Daddy,
Dad
hat
dich
letzte
Nacht
rangenommen,
ey
Erkek
kesti
her
yer
yokken
Ich
war
der
Mann,
als
es
sonst
keinen
gab
Yokken
saygı
yokken
ben
Als
es
keinen
Respekt
gab,
war
ich
nicht
existent
Diamonds
on
my
chain
Diamanten
an
meiner
Kette
Ghettom
Alibeyköy
yerleşimim
etiler
bang
Mein
Ghetto
Alibeyköy,
mein
Wohnort
Etiler,
bang
Finfon
köpeğin
starbucks
palyonçosu
Dein
Schicki-Hündchen,
ein
Starbucks-Clown
Gırtlağın
mor
Deine
Kehle
ist
lila
Daddy
dad
bir
önceki
gece
üstünden
geçmiş
ey
Daddy,
Dad
hat
dich
letzte
Nacht
rangenommen,
ey
Çek
len
gözümün
önünden
Geh
mir
aus
den
Augen,
Mann!
Vakko
Beymen
Taliban
Vakko,
Beymen,
Taliban
Gibi
ben
ben
şehir
ben
ve
gang
Wie
ich,
ich,
die
Stadt,
ich
und
die
Gang
Bizdeki
herkes
genç
Bei
uns
sind
alle
jung
Tanrıya
deriz
hep
saol
Wir
sagen
immer
Danke
zu
Gott
Benim
altımdaki
mustang
Unter
mir
der
Mustang
Mangal
gibi
pişirdim
thank
you
Ich
hab's
wie
auf
dem
Mangal
gegrillt,
danke
Senin
için
önemli
hep
view
Für
dich
sind
immer
Views
wichtig
Benim
için
önemli
happy
meal
Für
mich
ist
das
Happy
Meal
wichtig
Mermiler
fiu
fiu
Kugeln,
fiu
fiu
Sana
derim
keko
Ich
nenn'
dich
Keko
Sana
derim
keke
ne
bu
Ich
sag'
dir,
Keke,
was
soll
das?
Mantıklı
bi
cevap
yok
hiç
Es
gibt
gar
keine
logische
Antwort
Davranırım
lay
low
Ich
bleib'
lay
low
Kaba
maba
deme
Sag
nicht,
ich
sei
grob
oder
so
was
Öğrendiğim
mahallede
hep
bu
Das
hab'
ich
immer
im
Viertel
gelernt
Karıştı
paralel
evrenimdeki
bu
sayko
Dieser
Psycho
aus
meinem
Paralleluniversum
ist
durcheinander
gekommen
Ben
ben
olmasaydım
olurdum
al
capone
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
Al
Capone
geworden
Bilinç
kapalı
ama
sürekli
eyes
on
Bewusstsein
offline,
aber
Augen
ständig
aufmerksam
İris
i
i,
gerçeklikte
kaybol
Iris,
i-i,
verlier
dich
in
der
Realität
Henüz
benden
iyi
harbi
zor
Echt
besser
als
ich
zu
sein,
ist
schwer
Pango
arkadaşım
harbi
patron
Mein
Freund
Pango
ist
ein
echter
Boss
Patlar
yolunda
kargon
Deine
Fracht
explodiert
unterwegs
Pastadan
kardeşim
beslendi
Mein
Bruder
hat
vom
Kuchen
gegessen
Kim
bilir
kaç
boğaz
nefeslendi
Wer
weiß,
wie
viele
Münder
ernährt
wurden
Her
zaman
bayrağa
heveslendim
Ich
war
immer
scharf
auf
die
Flagge
Düşman
fareleri
beslersin
Du
fütterst
die
feindlichen
Ratten
Çok
kolay
yem
olur
kekler
düzende
Die
'Keks'
werden
im
System
leichte
Beute
Neysen
o
taraf
itekler
Die
Seite,
zu
der
du
gehörst,
drängt
dich
Selam
vermedim
diye
lan
onca
tripler
Nur
weil
ich
nicht
gegrüßt
habe,
Mann,
dieses
ganze
Theater
Kızlar
bile
si
olsa
seni
sez
Selbst
die
Mädchen
würden
dich
durchschauen
Anla,
gücüme
gidiyor
Versteh,
das
geht
mir
an
die
Ehre
Valla
valla
valla
Wallah,
wallah,
wallah
Erkek
kesti
her
yer
dingil
yokken
Ich
war
der
Mann,
als
kein
Idiot
da
war
Yokken
saygı
yokken
ben
Als
es
keinen
Respekt
gab,
war
ich
nicht
existent
Diamonds
on
my
chain
Diamanten
an
meiner
Kette
Ghettom
Alibeyköy
yerleşimim
etiler
bang
Mein
Ghetto
Alibeyköy,
mein
Wohnort
Etiler,
bang
Finfon
köpeğin
starbucks
palyonçosu
Dein
Schicki-Hündchen,
ein
Starbucks-Clown
Gırtlağın
mor
Deine
Kehle
ist
lila
Daddy
dad
bir
önceki
gece
üstünden
geçmiş
ey
Daddy,
Dad
hat
dich
letzte
Nacht
rangenommen,
ey
Erkek
kesti
her
yer
yokken
Ich
war
der
Mann,
als
es
sonst
keinen
gab
Yokken
saygı
yokken
ben
Als
es
keinen
Respekt
gab,
war
ich
nicht
existent
Diamonds
on
my
chain
Diamanten
an
meiner
Kette
Ghettom
Alibeyköy
yerleşimim
etiler
bang
Mein
Ghetto
Alibeyköy,
mein
Wohnort
Etiler,
bang
Finfon
köpeğin
starbucks
palyonçosu
Dein
Schicki-Hündchen,
ein
Starbucks-Clown
Gırtlağın
mor
Deine
Kehle
ist
lila
Daddy
dad
bir
önceki
gece
üstünden
geçmiş
ey
Daddy,
Dad
hat
dich
letzte
Nacht
rangenommen,
ey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Serbes, Deniz Halit Gören
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.