Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakınlarda
mısın
Moti,
görüşelim
mi?
Düşelim
denk
Bist
du
in
der
Nähe,
Moti,
sollen
wir
uns
treffen?
Lass
uns
über
den
Weg
laufen
Harcamakla
meşgulüm,
boşalmalı
belimdeki
bag,
ah,
ah
Ich
bin
beschäftigt
mit
Ausgeben,
die
Tasche
an
meiner
Hüfte
muss
sich
leeren,
ah,
ah
Modumu
temsil
eden
üstümdeki
renk
Die
Farbe
meiner
Kleidung
repräsentiert
meine
Stimmung
Gözler
bendeyken
anladım,
Pac
bunu
hissetmiş
demek,
ah
Als
die
Augen
auf
mir
ruhten,
verstand
ich,
das
muss
Pac
gefühlt
haben,
ah
Gangster
Glock
taşır,
boş
konuşmaz,
acaba
you
understand,
hah?
Ein
Gangster
trägt
'ne
Glock,
redet
keinen
Unsinn,
verstehst
du
das,
hah?
Döker
Moti
ter,
ah
Moti
schwitzt,
ah
Bi'
günde
biter,
ah
An
einem
Tag
ist
es
vorbei,
ah
Sahte
dostluklar,
güvenmek
gerçekten
çok
zormuş,
ah
Falsche
Freundschaften,
vertrauen
ist
wirklich
sehr
schwer,
ah
Ölümün
zamanı
yok
ama
paranoyalarla
Der
Tod
kennt
keine
Zeit,
aber
mit
Paranoia
Birlikte
yaşamak
beni
yoruyor,
yeah
zu
leben
ermüdet
mich,
yeah
Önlemi
alıyorum
bro,
yeah
Ich
treffe
Vorkehrungen,
Bro,
yeah
Caddeler
acımasız
bro,
yeah
Die
Straßen
sind
gnadenlos,
Bro,
yeah
Delinin
ayarı
yok,
ah,
ah
Der
Verrückte
kennt
keine
Grenzen,
ah,
ah
Hangisi
düşman
acaba?
Ah
Wer
ist
wohl
der
Feind?
Ah
Ailemi
düşünürüm,
ah,
ah
Ich
denke
an
meine
Familie,
ah,
ah
Suçumu
umursayamam
ve
söylediklerim
sizleri
yer
bitirir
Meine
Schuld
ist
mir
egal
und
was
ich
sage,
frisst
euch
auf
Sanma
ki,
Motive
silaha
sarılır,
ama
bu
güvenlik
Denk
nicht,
Motive
greift
zur
Waffe,
aber
diese
Sicherheit
Önemli,
bilirsin,
yaşarım
dağın
tepesinde,
bayırlık
ist
wichtig,
weißt
du,
ich
lebe
auf
dem
Berggipfel,
im
Steilen
Hangisi
söylediklerinin
eri
ki,
gelip
bi'
kere
stüdyomu
tarasın?
Wer
von
denen
ist
Manns
genug
für
seine
Worte,
um
zu
kommen
und
mein
Studio
einmal
zu
durchsieben?
Sıfatım
temiz
hep,
benimle
yaşayan
bilir
Mein
Ruf
ist
immer
sauber,
wer
mit
mir
lebt,
weiß
das
Tehlike
bi'
kerede
karışır
kana
Gefahr
mischt
sich
auf
einmal
ins
Blut
Bu
Yanyol,
senelerce
dert,
ya
Das
ist
Yanyol,
jahrelanger
Ärger,
ya
Oynarız
dart,
vururum
tam
12'den,
ya
Wir
spielen
Dart,
ich
treffe
genau
ins
Schwarze,
ya
Amacım
olmak
değildi
hiçbirinizden
sert,
ya
Mein
Ziel
war
es
nicht,
härter
als
irgendeiner
von
euch
zu
sein,
ya
Tutamam
artık,
dönüştü
bak
dilim
bi'
Pump
Gun
Ich
kann
mich
nicht
mehr
zurückhalten,
schau,
meine
Zunge
wurde
zu
'ner
Pumpgun
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Sırtımda
dolaşır
güvenmekten
bahsettiklerim
Auf
meinem
Rücken
kriechen
die,
von
deren
Vertrauen
ich
sprach
Senden
iyi
olmak
ister
her
daim
arkandakiler
Die
hinter
dir
wollen
immer
besser
sein
als
du
Taviz
yok,
taviz
yok,
değişmez
hissettiklerim
Keine
Kompromisse,
keine
Kompromisse,
meine
Gefühle
ändern
sich
nicht
Çünkü
bi'
tek
benle
gerçek
olur
düşlediklerin
Denn
nur
mit
mir
werden
deine
Träume
wahr
Bekler
beklettiklerim,
sormaz
neden
beklettim
Die,
die
ich
warten
lasse,
warten,
fragen
nicht,
warum
ich
sie
warten
ließ
İşte
gerçek
kardeşlik,
trap'in
vokal
backleri
Das
ist
wahre
Bruderschaft,
die
Vocal
Backings
des
Trap
Gelecek
kaygım
yok,
bunla
Tep'i
çoktan
tagledi
Ich
habe
keine
Zukunftsängste,
damit
hat
Tep
schon
längst
getaggt
Sen
şeytanla
henüz
benim
kadar
dans
edemedin
Du
hast
noch
nicht
so
viel
mit
dem
Teufel
getanzt
wie
ich
Ateş
et,
kimse
anlattığı
gibi
yokluk
çekmedi
Schieß,
niemand
hat
die
Not
gelitten,
von
der
er
erzählt
Müzik
getirmez
bileklerime
hâlâ
bi'
AP
Musik
bringt
mir
immer
noch
keine
AP
an
die
Handgelenke
Ateş
et,
acele
hareket
etmesini
bil
Schieß,
wisse,
schnell
zu
handeln
Tetiği
çeken
sen
değilsen,
tetiğin
önündesindir,
ateş
et
Wenn
du
nicht
der
bist,
der
den
Abzug
drückt,
stehst
du
vor
dem
Lauf,
schieß
(Ateş,
ateş,
ateş,
ateş,
ateş
et,
ha)
(Schieß,
schieß,
schieß,
schieß,
schieß,
ha)
(Ateş,
ateş,
ateş,
ateş,
ateş
et,
ha)
(Schieß,
schieß,
schieß,
schieß,
schieß,
ha)
(Ateş,
ateş,
ateş,
ateş,
ateş
et,
ha)
(Schieß,
schieß,
schieß,
schieß,
schieß,
ha)
(Ateş
et,
ha)
(Schieß,
ha)
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Ateş
et,
ateş
et
Schieß,
schieß
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Affet-affetmek
yok
Verzei-verzeihen
gibt's
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Serbes, Ugur Yilmaz Ozturk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.