Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(This
is
T-a-t-o)
(Это
T-a-t-o)
Çırılçıplak,
av
gibi
kalakaldım,
ah
Обнаженный,
как
добыча,
остался
я,
ах,
Belki
de
bıçak
gibi
yara
aldım,
ah
Словно
ножом,
ранен
я,
ах,
Geceleri
hep
ismini
sayıklarken
ben
Ночами
имя
твое
шептал
я,
Kaçıncıya
kendi
yerime
utandım,
ah
В
который
раз
себя
корил,
ах,
Ve
kapandım
içime
ve
nakavtım
И
закрылся
в
себе,
нокаутирован,
Her
bitti
diye
düşündüğünüzde
yine
kalktım,
ah
Каждый
раз,
когда
вы
думали,
что
я
сломлен,
я
вставал,
ах,
Gücüm
arttı
gittikçe
ve
şımardım,
ah
Сила
моя
росла,
и
я
зазнался,
ах,
Çok
abarttım,
ah,
çok
abarttım
Я
слишком
далеко
зашел,
ах,
слишком
далеко
зашел
Aşırıyı
çok
sevdiğimden
tutuyorum
yüksek
onu
Я
люблю
крайности,
поэтому
держу
планку
высоко,
N'apiyim
hâlâ
geçmişten
koparamadığım
ghetto'yu?
Что
мне
делать,
если
я
все
еще
не
могу
оторваться
от
прошлого,
от
гетто?
İşledi
hep
daha
derine,
derimdeki
bu
renk
koyu
Оно
въелось
глубоко
в
мою
кожу,
этот
темный
цвет,
Pas
yedim
ve
paslansın,
yaşlansın
ses
tonum
Покрылся
ржавчиной,
и
пусть
ржавеет,
стареет
мой
голос
Paralar,
avukatlar,
dava,
sonuç,
haklar
Деньги,
адвокаты,
суд,
итог,
права,
Her
yan
solucan,
bi'
şekilde
senden
çalıcak
var
Кругом
черви,
которые
так
или
иначе
попытаются
тебя
обобрать,
Kendim
veririm
canımı,
bi'
benden
alamazlar
Я
сам
отдам
свою
жизнь,
но
у
меня
не
отнимут,
Sürüdüğüm
her
gün
batımında
yeniden
doğucak,
bilirim
Я
знаю,
каждый
мой
закат
обернется
новым
рассветом
Çocukluk
zombi
gibi,
her
acı
bir
deneyim
Детство
как
зомби,
каждая
боль
— опыт,
Gülme
sebep,
yoksa
sebep,
ağlarken
daha
iyiyim
Смех
— повод,
или
же
повод
— когда
плачу,
мне
лучше,
Damarda
kan
gibiyim,
kırmızı
Hellcat
sinirim
Я
как
кровь
в
венах,
красный
Hellcat
— моя
ярость,
Kapadım
perdeleri,
ışıklardan
uzak
biriyim
Я
закрыл
шторы,
я
тот,
кто
сторонится
света
Çırılçıplak,
av
gibi
kalakaldım,
ah
Обнаженный,
как
добыча,
остался
я,
ах,
Belki
de
bıçak
gibi
yara
aldım,
ah
Словно
ножом,
ранен
я,
ах,
Geceleri
hep
ismini
sayıklarken
ben
Ночами
имя
твое
шептал
я,
Kaçıncıya
kendi
yerime
utandım?
Ah
В
который
раз
себя
корил?
Ах,
Ve
kapandım
içime
ve
nakavtım
И
закрылся
в
себе,
нокаутирован,
Her
bitti
diye
düşündüğünüzde
yine
kalktım,
ah
Каждый
раз,
когда
вы
думали,
что
я
сломлен,
я
вставал,
ах,
Gücüm
arttı
gittikçe
ve
şımardım,
ah
Сила
моя
росла,
и
я
зазнался,
ах,
Çok
abarttım,
ah,
çok
abarttım
Я
слишком
далеко
зашел,
ах,
слишком
далеко
зашел
Hiçbi'
şey
olmamalı
ağır
Ничто
не
должно
быть
тяжким
бременем,
Bi'
kapı
açılır,
elim
öbürünü
kapar
Одна
дверь
открывается,
моя
рука
закрывает
другую,
Maymuncuk
gibi
aklım
her
kilidi
kurcalayan
Мой
ум
как
отмычка,
ковыряет
каждый
замок,
Ve
hiç
durmak
bilmeyen
bi'
mekanizması
var
И
у
него
есть
механизм,
который
никогда
не
останавливается
Artık
tek
dert
gördüğün
tüm
çocukları
güldür,
ah
Теперь
единственная
забота
— рассмешить
всех
детей,
которых
ты
видишь,
ах,
Umut
yoksa
üfle,
ışıkları
söndür,
ah
Если
нет
надежды,
задуй,
погаси
свет,
ах,
Yandıysa
yap'çak
bi'
şey
yok,
döndür,
ah
Если
сгорело,
ничего
не
поделаешь,
переверни
страницу,
ах,
İçtiğim
her
şey
kaldı,
şişti
göğsüm,
ah
Все,
что
я
выпил,
осталось,
расперло
грудь,
ах,
Ölümsüz
olsan
n'olur
değilsen
özgür?
Ah
Что
толку
в
бессмертии,
если
ты
не
свободен?
Ах,
Vurdum,
öldü
sandığım
herkesi
gördüm,
ah
Я
видел
всех,
кого,
как
мне
казалось,
убил,
ах,
Ölümsüz
olsan
n'olur
değilsen
özgür?
Ah
Что
толку
в
бессмертии,
если
ты
не
свободен?
Ах,
Vurdum,
öldü
sandığım
herkesi
gördüm,
ah
Я
видел
всех,
кого,
как
мне
казалось,
убил,
ах,
Çırılçıplak,
av
gibi
kalakaldım,
ah
Обнаженный,
как
добыча,
остался
я,
ах,
Belki
de
bıçak
gibi
yara
aldım,
ah
Словно
ножом,
ранен
я,
ах,
Geceleri
hep
ismini
sayıklarken
ben
Ночами
имя
твое
шептал
я,
Kaçıncıya
kendi
yerime
utandım?
Ah
В
который
раз
себя
корил?
Ах,
Ve
kapandım
içime
ve
nakavtım
И
закрылся
в
себе,
нокаутирован,
Her
bitti
diye
düşündüğünüzde
yine
kalktım,
ah
Каждый
раз,
когда
вы
думали,
что
я
сломлен,
я
вставал,
ах,
Gücüm
arttı
gittikçe
ve
şımardım,
ah
Сила
моя
росла,
и
я
зазнался,
ах,
Çok
abarttım,
ah,
çok
abarttım
Я
слишком
далеко
зашел,
ах,
слишком
далеко
зашел
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serbes Tolga
Альбом
taycan
дата релиза
29-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.