Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni
anlamaya
çalışmakla
geçti
dakikalarım
Meine
Minuten
vergingen
damit,
dich
zu
verstehen
Hâlâ
bir
şehre
sığdıramadım
(Hâlâ)
Ich
konnte
dich
immer
noch
nicht
in
eine
Stadt
einpassen
(Immer
noch)
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Anlamaya
çalışmakla
geçti
dakikalarım
Meine
Minuten
vergingen
damit,
dich
zu
verstehen
Hâlâ
bir
ömre
sığdıramadım
(Hâlâ)
Ich
konnte
dich
immer
noch
nicht
in
ein
Leben
einpassen
(Immer
noch)
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Emin
olmadım
ben
bile
benden
Ich
war
mir
nicht
mal
selbst
sicher
Her
yerim
yoksun
Überall
fehlst
du
mir
Bu
drip
harbici,
kem
gözü
delcem,
Dieser
Drip
ist
echt,
ich
werde
den
bösen
Blick
durchbohren,
Sen
biliyorsun
Du
weißt
es
Canım
her
yeri
kaplasa
engel,
Auch
wenn
Hindernisse
überall
wären,
meine
Liebe,
Ben
geliyordum
Ich
kam
trotzdem
Basit
cümleler
geçti
ki
benden
Einfache
Sätze
waren
es,
die
von
mir
kamen
Mesafeli
aşk
Distanzierte
Liebe
Saçı,
yüzü
ve
çevresi
kaliteli
plug
Ihr
Haar,
ihr
Gesicht
und
ihr
Kreis,
Qualitäts-Plug
Balkabağına
dönüşürsün
12'de
clock
Du
verwandelst
dich
um
12
Uhr
nachts
in
einen
Kürbis
Sen
hep
derdin
bana
"Dur
tehlikeden
uzak"
Du
sagtest
mir
immer
"Bleib
weg
von
der
Gefahr"
Darmaduman
olsam
bile
taşımadım
Glock
Auch
wenn
ich
am
Boden
zerstört
war,
trug
ich
keine
Glock
(Glock,Glock,Glock)
(Glock,
Glock,
Glock)
İddia
etti
hepsi
tekil
başarımda
hak
Sie
alle
beanspruchten
einen
Anteil
an
meinem
Einzelerfolg
Duramadım
en
kötü
tehlikeden
uzak
Ich
konnte
mich
nicht
von
der
schlimmsten
Gefahr
fernhalten
Senden
bahsetmemiştin,
en
büyük
tehlike
senken
Du
hattest
dich
selbst
nicht
erwähnt,
obwohl
die
größte
Gefahr
du
warst
Karşında
gözleri
kör
biri,
Vor
dir
jemand
mit
blinden
Augen,
Şehrine
öfkeli,
kullanıyorsun
Wütend
auf
deine
Stadt,
und
du
benutzt
mich
Gerçeğe
katlanıyorsan,
Wenn
du
die
Wahrheit
erträgst,
Şimdiden
bilgine
olsun
Dann
wisse
schon
jetzt
Bir
süre
sonra
yalancıda
gerçeği
duymayı
beklemiyorsun
Nach
einer
Weile
erwartest
du
nicht
mehr,
von
einem
Lügner
die
Wahrheit
zu
hören
Seni
anlamaya
çalışmakla
geçti
dakikalarım
Meine
Minuten
vergingen
damit,
dich
zu
verstehen
Hâlâ
bir
ömre
sığdıramadım
(Hâlâ)
Ich
konnte
dich
immer
noch
nicht
in
ein
Leben
einpassen
(Immer
noch)
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Seni
anlamaya
çalışmakla
geçti
dakikalarım
Meine
Minuten
vergingen
damit,
dich
zu
verstehen
Hâlâ
bir
şehre
sığdıramadım
(Hâlâ)
Ich
konnte
dich
immer
noch
nicht
in
eine
Stadt
einpassen
(Immer
noch)
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Anlamaya
çalışmakla
geçti
dakikalarım
Meine
Minuten
vergingen
damit,
dich
zu
verstehen
Hâlâ
bi
ömre
sığdıramadım
(Hâlâ)
Ich
konnte
dich
immer
noch
nicht
in
ein
Leben
einpassen
(Immer
noch)
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Bu
gece
karanlıkla
kalakal
Bleib
heute
Nacht
im
Dunkeln
Kalakal,
kalakal
Bleib
zurück,
bleib
zurück
Karanlık
ağır
ağır
yaralar
Die
Dunkelheit
verwundet
langsam,
langsam
Anlamadan
hava
kararır
Ohne
zu
verstehen,
wird
es
dunkel
Beton
bu
yollar
daralır
Diese
Betonstraßen
werden
enger
Kalakal,
kalakal
Bleib
zurück,
bleib
zurück
Karanlık
ağır
ağır
yaralar
Die
Dunkelheit
verwundet
langsam,
langsam
Anlamadan
hava
kararır
Ohne
zu
verstehen,
wird
es
dunkel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Serbes
Альбом
22
дата релиза
21-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.