Motive - pVg - перевод текста песни на немецкий

pVg - Motiveперевод на немецкий




pVg
pVg
Babalardan para gelir babalardan
Von den Vätern kommt das Geld, von den Vätern
Bakakaldın, hayır, ben sana bakmam
Du hast gestarrt, nein, ich schaue dich nicht an
Sanki Van Damme, damarıma para basca'm
Als ob Van Damme, ich werde Geld in meine Adern pumpen
Ra-pa-pam-pam, yüz, iki yüz, ra-pa-pam-pam
Ra-pa-pam-pam, hundert, zweihundert, ra-pa-pam-pam
"Yapamaz" dedikleri, "Kopamaz" dedikleri
Die sagten "Er kann's nicht", die sagten "Er kommt nicht los"
"Alamaz" dediler, donuna kadar aldım
Sie sagten "Er kann's nicht nehmen", ich hab dir alles bis aufs Hemd genommen
Seni kurtaran kendini kaptırır
Wer dich rettet, verliert sich selbst
Ne bi' kankan kalır geri ne bi' DNA'n
Weder ein Kumpel bleibt dir übrig noch deine DNA
Seni alamam senin kadar alttan
Ich kann dich nicht so nachsichtig behandeln
İzliyorum seni şu andan katafalktan
Ich beobachte dich gerade vom Katafalk
Sesleniyorum sana ölü kadar alttan
Ich rufe dir zu, von unten wie ein Toter
Basamaklar attırır o kadar pump
Die Stufen bringen dich so zum Pumpen
Pula-pula gerek yok, bu pusula kana kan
Kein Kleingeld nötig, dieser Kompass ist Blut für Blut
Öldürürken yaparım saturday dump
Während ich töte, mache ich einen Saturday Dump
Seni arasa da bulamaz biri canım ben
Auch wenn dich jemand sucht, Liebling, er findet dich nicht
Benzemem başkalarına, bu nadir kan
Ich ähnele keinen anderen, das ist seltenes Blut
Para-para akar ağır ağır kasalardan
Geld, Geld fließt langsam aus den Safes
Beyaz yaka ben, bahsetme yasalardan
Ich bin der Weißkragen, sprich nicht von Gesetzen
Dışım mütevazi ve senin gibi kan, can
Äußerlich bescheiden und wie du, Blut, Leben
İçim silah gibi, gel, gürültüme katlan
Innerlich wie eine Waffe, komm, ertrage meinen Lärm
Kuru-kurutan ben, bi' anda yaşartan
Ich bin der, der austrocknet, der plötzlich zum Weinen bringt
Beş saniyede çık yaşadığın binadan
Verlass das Gebäude, in dem du lebst, in fünf Sekunden
"Vahşi" adım, soyum gelir familliamdan
"Wild" ist mein Name, meine Abstammung kommt von meiner Familia
Soyun senin gelir ner'den? Bilmem, or'dan
Deine Abstammung, woher kommt sie? Ich weiß nicht, von dort
Babalardan para gelir, babalardan
Von den Vätern kommt das Geld, von den Vätern
Bakakaldın, hayır, ben sana bakmam
Du hast gestarrt, nein, ich schaue dich nicht an
Sanki Van Damme, damarıma para basca'm
Als ob Van Damme, ich werde Geld in meine Adern pumpen
Ra-pa-pam-pam, yüz, ikiyüz, ra-pa-pam-pam
Ra-pa-pam-pam, hundert, zweihundert, ra-pa-pam-pam
"Yapamaz" dedikleri, "Kopamaz" dedikleri
Die sagten "Er kann's nicht", die sagten "Er kommt nicht los"
"Alamaz" dediler, donuna kadar aldım
Sie sagten "Er kann's nicht nehmen", ich hab dir alles bis aufs Hemd genommen
Seni kurtaran kendini kaptırır
Wer dich rettet, verliert sich selbst
Ne bi' kankan kalır geri ne bi' DNA'n
Weder ein Kumpel bleibt dir übrig noch deine DNA
Yalan at, kim ölür bu devirde yalandan?
Lüg doch, wer stirbt in dieser Zeit schon an einer Lüge?
Ama acil ayrıl o yalamandan
Aber trenn dich dringend von diesem Schleimer
Beni eleştirirken sen telefondan
Während du mich am Telefon kritisierst
Yeni yat çekiyorum suya Dalaman'dan
Ziehe ich eine neue Yacht in Dalaman ins Wasser
Şansa bak two M yine kameranda
Schau das Glück an, zwei M wieder in deiner Kamera
Senin başarın alçak suda dalga
Dein Erfolg ist eine Welle im flachen Wasser
Benim frekans arkadaşlarınla dalga
Meine Frequenz verarscht deine Freunde
Hadi ama
Komm schon
Bak, hiçbi' şey kalmadı elimde başka
Schau, nichts anderes ist mir in der Hand geblieben
Bak, hiçbi' şey kalmadı elimde başka
Schau, nichts anderes ist mir in der Hand geblieben
(Ner'desin Pango?)
(Wo bist du Pango?)
Bak, hiçbi' şey kalmadı elimde başka para ve gözyaşından (Başka)
Schau, nichts anderes ist mir geblieben außer Geld und Tränen (Außer)
Para ve gözyaşından (Başka), para ve gözyaşından (Başka)
Außer Geld und Tränen (Außer), außer Geld und Tränen (Außer)
Para ve gözyaşından (Başka), para ve gözyaşından (Başka)
Außer Geld und Tränen (Außer), außer Geld und Tränen (Außer)
Para ve gözyaşından, para ve gözyaş— (Yaş)
Außer Geld und Tränen, außer Geld und Trän— (Trän)
Lanetler (Lanetler) üzerime doğru (Üzerime doğru)
Flüche (Flüche) kommen auf mich zu (Auf mich zu)
Dans etmem (Dans etmem) gerekiyor oğlum (Gerekiyor oğlum)
Ich muss tanzen (Ich muss tanzen), Junge (Muss tanzen, Junge)
Fark etmem (Fark etmem) gerekiyor oğlum (Gerekiyor oğllum)
Ich muss es bemerken (Ich muss es bemerken), Junge (Muss es bemerken, Junge)
Dans etmem gerekiyor oğlum
Ich muss tanzen, Junge
Hep dans etmem gerekiyor oğlum
Ich muss immer tanzen, Junge
Ben seni bilmem, benim için doğru
Ich kenne dich nicht, für mich ist es richtig
Karışır ışıkları seçemiyor oldum
Die Lichter verschwimmen, ich kann sie nicht mehr unterscheiden
Gözler her şeyi anlatır oğlum
Augen erzählen alles, Junge
İnsan yaşar, unutur hep aynı
Der Mensch lebt, vergisst, immer dasselbe
Ona sunma sakın yine bahane (Bahane)
Gib mir bloß keine Ausrede mehr (Ausrede)
Gözler her şeyin aynası oğlum
Augen sind der Spiegel von allem, Junge
Bu da diğerlerinin aynısı oldu (Ah)
Das wurde auch dasselbe wie die anderen (Ah)
Şeytanı harlayan ateş, ah, ateş
Das Feuer, das den Teufel anfacht, ah, Feuer
O bebek yaşıyo', aynalara hapis abartı
Dieses Baby lebt, gefangen in Spiegeln, Übertreibung
Beş tane ejderle her sabah kahvaltı
Jeden Morgen Frühstück mit fünf Drachen
E papi, hepiniz durumu çok yanlış anladı (A-a-a-ah)
Ey Papi, ihr habt die Situation alle völlig falsch verstanden (A-a-a-ah)
Gerçekten (Gerçekten), hak ediyor oldum (Hak ediyor oldum)
Wirklich (Wirklich), ich habe es verdient (Ich habe es verdient)
Sarhoşken (Sarhoşken) çok kez kayboldum (Çok kez kayboldum)
Betrunken (Betrunken) habe ich mich oft verirrt (Habe mich oft verirrt)
Harbici şansa yaşar oldum (Yaşar oldum), ah
Ich lebe durch pures Glück (Lebe dadurch), ah
Sen güne, ben savaşa boğuldum, ah
Du ertrankst im Tag, ich im Krieg, ah
Gerçekten (Gerçekten), hak ediyor oldum (Hak ediyor oldum)
Wirklich (Wirklich), ich habe es verdient (Ich habe es verdient)
Sarhoşken (Sarhoşken) çok gezdim kayboldum (Kayboldum)
Betrunken (Betrunken) bin ich oft umhergezogen und hab mich verirrt (Verirrt)
Harbici şansa yaşar oldum (Yaşar oldum), ah
Ich lebe durch pures Glück (Lebe dadurch), ah
Sen güne, ben savaşa boğuldum
Du ertrankst im Tag, ich im Krieg
Hiçbi' şey kalmadı elimde başka para ve gözyaşından (Hu-hu-hu-hu)
Nichts anderes ist mir geblieben außer Geld und Tränen (Hu-hu-hu-hu)
Para ve gözyaşından (Hu-hu-hu-hu)
Außer Geld und Tränen (Hu-hu-hu-hu)
Para ve gözyaşından (Hu-hu-hu-hu)
Außer Geld und Tränen (Hu-hu-hu-hu)
Para ve gözyaşından (Hu-hu-hu-hu)
Außer Geld und Tränen (Hu-hu-hu-hu)
Para ve gözyaşından (Hu-hu-hu-hu)
Außer Geld und Tränen (Hu-hu-hu-hu)
Para ve gözyaşından (Hu-hu-hu-hu)
Außer Geld und Tränen (Hu-hu-hu-hu)
Para ve gözyaşından (Hu-hu-hu-hu)
Außer Geld und Tränen (Hu-hu-hu-hu)
Para ve gözyaş—
Außer Geld und Trän—
Ah (Pu-pu-pu-pu)
Ah (Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)
(Pu-pu-pu-pu)





Авторы: Deniz Halit Gören, Serbes Tolga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.