Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alo,
Soloyum
hala
bak?
Алло,
я
всё
ещё
соло,
видишь?
Realite
lazım
ve
zaman
dar
Нужна
реальность,
а
время
поджимает
Kovboy
ride
under
standartlar
Ковбой
скачет
ниже
стандартов
Amaç
yamaçlardan
daha
HIGH!
Но
цель
— выше
гор!
Alo,
soloyum
hala
Алло,
я
всё
ещё
соло
Perde
kapandı,
geride
kaldın
Занавес
закрылся,
ты
осталась
позади
Alo,
soloyum
hala
Алло,
я
всё
ещё
соло
Perde
kapandı
geride
kaldın
Занавес
закрылся,
ты
осталась
позади
Dönüyor
dünyam
iyice
Мой
мир
всё
быстрее
вращается
Sık
sık
aydınlıktayım
hatta
Я
часто
бываю
на
свету,
даже
Parlıyor
iyiden
iyiye
Сияю
всё
ярче
и
ярче
Alamazsın
beni
tiiye
Не
сможешь
поднять
меня
на
смех
Nooldu
çok
büyük
fırsattınız
Что
случилось?
Вы
были
такой
большой
возможностью
Döndünüz
bi
krize
sanki
a
a
Превратились
в
какой-то
кризис,
словно,
а-а
Yükseldi
çoktan
standart
zaten
sizi
kim
tuttu
lafa
Стандарт
уже
давно
поднялся,
кто
вообще
позволил
вам
говорить?
Trap
serin
sular
serpti
ve
ateşi
yaktı
ragga
Трэп
брызнул
прохладной
водой
и
зажег
огонь
регги
İstesem
yarın
da
arardım
ama
tutsa
kafam
bile
Если
бы
захотел,
завтра
бы
тоже
позвонил,
но
даже
если
бы
моя
голова
работала
Seninle
tutsak
kalamam
bebe
С
тобой
в
плену
я
остаться
не
могу,
детка
Uçma
öyle
değilsen
kush
Не
летай,
если
ты
не
куш
İçmediysen
sıkın
hush
Если
не
курила,
молчи
20
sokak
gezdim
bitiremedim
2 kitap
Прошел
20
улиц,
не
смог
закончить
2 книги
Harcananlar
avantamı
gelirlere
git
bi
bak
Потраченное
— мой
аванс?
Взгляни
на
доходы
Benim
işim
rast
ama
söylemedim
say
Мои
дела
идут
хорошо,
но
я
не
говорил
об
этом,
пойми
Alo,
Soloyum
hala
bak?
Алло,
я
всё
ещё
соло,
видишь?
Realite
lazım
ve
zaman
dar
Нужна
реальность,
а
время
поджимает
Kovboy
ride
under
standartlar
Ковбой
скачет
ниже
стандартов
Amaç
yamaçlardan
daha
HIGH!
Но
цель
— выше
гор!
Alo,
soloyum
hala
Алло,
я
всё
ещё
соло
Perde
kapandı,
geride
kaldın
Занавес
закрылся,
ты
осталась
позади
Alo,
soloyum
hala
Алло,
я
всё
ещё
соло
Perde
kapandı
geride
kaldın
Занавес
закрылся,
ты
осталась
позади
Çok
ateşli,
ilk
bir
kaç
yılım
Очень
жаркие,
первые
несколько
моих
лет
Sıcak
cadde
koş
gel
harıl
harıl
Горячая
улица,
беги
сюда
со
всех
ног
Geriye
gitmedim
daha
derine
daldım
Я
не
отступал,
а
нырял
ещё
глубже
Gökle
barıştı
yıldızım
Моя
звезда
помирилась
с
небом
Yükseğe
manzaraya
alışmadım
Я
ещё
не
привык
к
высоте,
к
виду
Dünyada
cennet
varsa
yerimi
aldım
Если
на
земле
есть
рай,
я
занял
своё
место
Soloyum
hala
Всё
ещё
соло
Para
yeşil
tıpkı
afrikana
Деньги
зеленые,
как
Африка
Sahnedeyim
dans
ederim
made
in
gana
Я
на
сцене,
танцую,
сделано
в
Гане
Soloyum
hala
Всё
ещё
соло
Ardımızda
bıraktık
bir
çok
iz
artık
Мы
оставили
позади
много
следов
Sorun
yaşamam
yolu
bulmakta
У
меня
нет
проблем
с
поиском
пути
Alo,
soloyum
hala
bak?
Алло,
я
всё
ещё
соло,
видишь?
Realite
lazım
ve
zaman
dar
Нужна
реальность,
а
время
поджимает
Kovboy
ride
under
standartlar
Ковбой
скачет
ниже
стандартов
Amaç
yamaçlardan
daha
HIGH!
Но
цель
— выше
гор!
Alo,
soloyum
hala
Алло,
я
всё
ещё
соло
Perde
kapandı,
geride
kaldın
Занавес
закрылся,
ты
осталась
позади
Alo,
soloyum
hala
Алло,
я
всё
ещё
соло
Perde
kapandı
geride
kaldın
Занавес
закрылся,
ты
осталась
позади
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Serbes, Deniz Halit Gören, Yakup Egemen Ateş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.