Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bunca
yıl
beklediğime
değdi)
(Es
hat
sich
gelohnt,
all
die
Jahre
zu
warten)
Bunca
yıl
beklediğime
değdi
(Huh)
Es
hat
sich
gelohnt,
all
die
Jahre
zu
warten
(Huh)
Bundan
sonra
hep
tetikte
el
Von
nun
an
ist
die
Hand
immer
am
Abzug
Dua
et
seni
etmediğime
feth
(Ay)
Bete,
dass
ich
dich
nicht
erobert
habe
(Ay)
Artık
asistanın
içmiyo'
mu
meth?
(Ay)
Nimmt
dein
Assistent
jetzt
kein
Meth
mehr?
(Ay)
Derin
bozulur
Lyrica
ağır
gelirse
Deine
Tiefe
wird
zerstört,
wenn
Lyrica
zu
schwer
ist
Ezik,
bence
beslediğim
timsahlara
dönüşme
(Ay)
Du
Schwächling,
verwandle
dich
besser
nicht
in
die
Krokodile,
die
ich
gefüttert
habe
(Ay)
Senle
nasıl
yapıyım
görüşme?
Wie
soll
ich
mich
mit
dir
treffen?
Sen
önce
yap
hayalinle
benden
önce
ön
sevişme
(Ay)
Du
solltest
erst
mal
in
deiner
Fantasie
vor
mir
kein
Vorspiel
haben
(Ay)
Kurşuna
sıktıysan
keyifle
Wenn
du
mit
Freude
auf
die
Kugel
geschossen
hast
İçimdeki
çocuk
der
"Bu
savaş
olur
sеvişme"
(Ay)
Sagt
das
Kind
in
mir:
"Dieser
Krieg
wird
zum
Liebesspiel"
(Ay)
N'oldu?
Pek
yok
gibi
gelişmе
(Yeah)
Was
ist
los?
Sieht
nicht
nach
viel
Entwicklung
aus
(Yeah)
Sahnelerden
inmiy'cem,
söylemiştim
(Woah)
Ich
werde
nicht
von
den
Bühnen
steigen,
hab
ich
gesagt
(Woah)
Sakın
aşkını
paraya
değişme
Tausch
deine
Liebe
niemals
gegen
Geld
ein
Bok
arıyo'sun
seni
ilgilendirmeyen
her
işte
(Mm)
Du
suchst
Scheiße
in
jeder
Sache,
die
dich
nichts
angeht
(Mm)
Niye
burnun
var
her
işte?
(Mm-mm)
Warum
steckt
deine
Nase
in
allem?
(Mm-mm)
Mm-mm
(Woah,
woah)
Mm-mm
(Woah,
woah)
Gelsen
de
topla,
tankla
(Ay)
Auch
wenn
du
mit
Kanonen
und
Panzern
kommst
(Ay)
Olursun
komple
takla
(Ay)
Wirst
du
dich
komplett
überschlagen
(Ay)
Takıntım
komple
marka
(Ay)
Meine
Besessenheit
sind
komplett
Markenklamotten
(Ay)
Parça
parça
toplanma
club'tan
(O-ay)
Wirst
Stück
für
Stück
aus
dem
Club
gesammelt
(O-ay)
Gelsen
de
topla,
tankla
(Ay)
Auch
wenn
du
mit
Kanonen
und
Panzern
kommst
(Ay)
Olursun
komple
takla
(Ay)
Wirst
du
dich
komplett
überschlagen
(Ay)
Takıntım
komple
marka
(O-ay)
Meine
Besessenheit
sind
komplett
Markenklamotten
(O-ay)
Parça
parça
toplanma
club'tan
(O-ay)
Wirst
Stück
für
Stück
aus
dem
Club
gesammelt
(O-ay)
Gençliğim
ağır
hasar
Meine
Jugend
– schwerer
Schaden
Koptu
kayışlar,
hem
de
zor
Die
Riemen
sind
gerissen,
und
zwar
heftig
Beni
durdurabilir
dalgalar
Mich
können
nur
Wellen
aufhalten
Gök,
üstüme
yağmur
yağmasa
Himmel,
wenn
kein
Regen
auf
mich
fällt
Çok
yakın
değilim
Tanrı'lar-la
Ich
bin
den
Göttern
nicht
sehr
nah
Bu
ara
arkadaşım
sanrılar-la
Momentan
sind
meine
Freunde
die
Wahnvorstellungen
Hep
savaşıyorum
algılar-la
Ich
kämpfe
ständig
mit
Wahrnehmungen
İlgilenmiyorum
yargılar-la
Urteile
interessieren
mich
nicht
Ooh,
gitmemi
bekliyo'dun,
geri
geldim
Ooh,
du
hast
erwartet,
dass
ich
gehe,
ich
bin
zurück
Çok
yol
var,
çok
yenilendim
(Yo)
Es
gibt
noch
einen
langen
Weg,
ich
habe
mich
sehr
erneuert
(Yo)
Benle
geri
geldi
şehre
raindrops
(Yeah)
Mit
mir
kamen
die
Regentropfen
zurück
in
die
Stadt
(Yeah)
Genelde
bizim
takımın
main
cups
Normalerweise
gehören
die
Hauptpokale
unserem
Team
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda,
ah
(Yeah)
Antalya,
Istanbul,
Izmir
– immer
entspannt
unterwegs,
ah
(Yeah)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
(Yeah)
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
(Yeah)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
(Uh)
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
(Uh)
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda,
ah
Antalya,
Istanbul,
Izmir
– immer
entspannt
unterwegs,
ah
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
Ey,
money
baby,
Chrome
Hearts,
Balenciaga,
tarzın
taze,
ah
(Uh)
Ey,
Money
Baby,
Chrome
Hearts,
Balenciaga,
dein
Style
ist
frisch,
ah
(Uh)
Blase,
blase,
bunlar
AP,
buss
down
değil
Casio
(Ya)
Blase,
blase,
das
hier
sind
APs,
nicht
Casio,
buss
down
(Ya)
Duydum
mavilerle
takılmış
o
bebe
Lazio
Hab
gehört,
das
Baby
hängt
mit
den
Blauen
rum,
Lazio
Vegas'tayım,
on
bin
dolar
yaktım,
in
Bellagio,
ah
(Yeah)
Bin
in
Vegas,
zehntausend
Dollar
verbrannt,
im
Bellagio,
ah
(Yeah)
Baow,
baow,
baow,
mommy
topless
sanki
Cabrio
(Skrrt)
Baow,
baow,
baow,
Mommy
oben
ohne
wie
ein
Cabrio
(Skrrt)
VV,
diamond,
icey,
taşlar
karanlıkta
parlıyo'
(Ya)
VV,
Diamanten,
icey,
die
Steine
leuchten
im
Dunkeln
(Ya)
Sırtımdaki
yükten
belim
kambur
sanki
Quasimo
(Yeah)
Mein
Rücken
ist
krumm
von
der
Last,
wie
Quasimo[do]
(Yeah)
"Despacito"
dedi,
dedim
"Mami,
çok
zamanım
yok"
Sie
sagte
"Despacito",
ich
sagte
"Mami,
ich
hab
nicht
viel
Zeit"
Hız
like
Jet
Li
(Woah),
SKIMS'den
giymiş
panty,
sanki
Kim
K'
Schnell
wie
Jet
Li
(Woah),
trägt
Panty
von
SKIMS,
wie
Kim
K
Rouge'u
Fenty
(Ah)
Rouge
von
Fenty
(Ah)
Dedim
"Getir
bestie'ni",
getiri'm
ben
Ezhel'i
(Brr)
Sagte
"Bring
deine
Bestie
mit",
ich
bring
Ezhel
(Brr)
Hit
me
on
the
cellie,
baby,
merrieler
son
seri
(Skrr,
skrr,
skrr)
Hit
me
on
the
cellie,
Baby,
Mercedes
neueste
Serie
(Skrr,
skrr,
skrr)
Bebeler
hep
şeffaf,
sanki
hasjın
siloufeni
(Woah)
Die
Babys
sind
alle
durchsichtig,
wie
Haschisch-Zellophan
(Woah)
Faslı
kahvaltıda,
nane
çayı,
iki
bleedy
(No-woah)
Marokkanisches
Frühstück,
Minztee,
zwei
Tüten
(No-woah)
Dünya
turu
yaptım,
deste
renkli,
ezer
seni
(Wow)
Hab
'ne
Welttour
gemacht,
der
Stapel
ist
bunt,
erdrückt
dich
(Wow)
Ey,
pussy
dokuz
canlı,
o
bi'
kedi
(Pussy)
Ey,
Pussy
hat
neun
Leben,
sie
ist
'ne
Katze
(Pussy)
Wow
(Yo),
ilgi
istiyo'
benim
fan'im,
lil'
bitch
Wow
(Yo),
will
Aufmerksamkeit,
mein
Fan,
lil'
bitch
Balenciaga'dan
ceket
taze
Jacke
von
Balenciaga,
frisch
Araba
rainbow
ve
yaban
mersini
Auto
rainbow
und
Heidelbeere
Benim
çaprazıma
kalan
sahalar
Die
Felder,
die
mir
diagonal
gegenüberliegen
Gerisi
chat
salağı,
kalan
daire
Der
Rest
sind
Chat-Idioten,
der
übrige
Kreis
Yüzün
gülücek
mi
gebermemle?
Wirst
du
lächeln,
wenn
ich
verrecke?
Bu
senin
paransa
neden
bende?
Wenn
das
dein
Geld
ist,
warum
ist
es
bei
mir?
Tamam,
tamam,
easy,
ben
gelirsem
Okay,
okay,
easy,
wenn
ich
komme
Yavaşça
in
sahneden
sen
de
Steig
du
langsam
von
der
Bühne
Dostluklarınız
çok
palavra,
bak
Eure
Freundschaften
sind
so
viel
Geschwätz,
schau
Tek
soluklu
sahte
gangsterlik
Kurzatmig
falsches
Gangstertum
"Böylesi
yok,"
dedin,
"İstanbul'da",
iç
ama
övmesen
de
olur
yani
"Sowas
gibt's
nicht
in
Istanbul,"
sagtest
du,
trink,
aber
du
musst
es
nicht
loben,
meine
ich
İşin
blow,
gücün
job
be
kanka,
Glock
durur
mu
sen
takıyo'san
belde?
Dein
Job
ist
Koks,
deine
Kraft
ist
ein
Blowjob,
Kumpel,
bleibt
die
Glock
stecken,
wenn
du
sie
am
Gürtel
trägst?
SUV
Mercedes
zinciri
bu,
geziyorum,
trafik
yapan
benim
Das
hier
ist
die
SUV-Mercedes-Kette,
ich
fahre
rum,
ich
mache
den
Stau
Evet,
or'jinali
benim,
canım
Ja,
das
Original
bin
ich,
Schatz
Özendi
hep
bana
geri
kalan
Der
ganze
Rest
hat
mich
immer
beneidet
Gelip
bu
circle'ı
elimden
al,
damatlığımla
kapıdayım
Komm
und
nimm
mir
diesen
Circle
weg,
ich
steh
mit
meinem
Hochzeitsanzug
vor
der
Tür
"2M,"
dedim,
"Hani
bozar,
balance?"
"2M,"
sagte
ich,
"Na,
bringt
das
die
Balance
durcheinander?"
Ayar
mayar
kalmaz,
geri
sayım
Keine
Einstellung
bleibt
mehr,
Countdown
Hidrojen
bombası
gibiyim,
patlarım
anlamadan
sen
Ich
bin
wie
eine
Wasserstoffbombe,
ich
explodiere,
bevor
du
es
merkst
Saçın
kalır,
teli
kalır
geriye
bi'
teli
kalır
Deine
Haare
bleiben,
eine
Strähne
bleibt,
nur
eine
Strähne
bleibt
übrig
Düşmanlarım
değil
tehlikeli,
Lyrica'lı,
sadece
Lyrica'lı
Meine
Feinde
sind
nicht
gefährlich,
nur
auf
Lyrica,
einfach
nur
auf
Lyrica
Egoların
üstüne
işedim,
bitch,
beni
salın,
kolaysa
beni
salın
Ich
hab
auf
eure
Egos
gepisst,
Bitch,
lasst
mich
in
Ruhe,
wenn's
einfach
ist,
lasst
mich
in
Ruhe
Hepsinin
rüyasına
tünedim,
bak,
ödü
kopar,
ne
benzi,
beti
kalır
Ich
hab
mich
in
die
Träume
von
allen
eingenistet,
schau,
sie
sterben
vor
Angst,
werden
kreidebleich
Etin
kopar,
kalır
heves
yarım
(Yo)
Dein
Fleisch
reißt
ab,
deine
Begeisterung
bleibt
auf
halber
Strecke
(Yo)
Ooh
(Ah),
gitmemi
bekliyo'dun,
geri
geldim
Ooh
(Ah),
du
hast
erwartet,
dass
ich
gehe,
ich
bin
zurück
Çok
yol
var,
çok
yenilendim
(Yeah)
Es
gibt
noch
einen
langen
Weg,
ich
habe
mich
sehr
erneuert
(Yeah)
Benle
geri
geldi
şehre
raindrops
Mit
mir
kamen
die
Regentropfen
zurück
in
die
Stadt
Genelde
bizim
takımın
main
cups
(Yeah)
Normalerweise
gehören
die
Hauptpokale
unserem
Team
(Yeah)
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda
(Yeah)
Antalya,
Istanbul,
Izmir
– immer
entspannt
unterwegs
(Yeah)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
(Uh)
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
(Uh)
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
Antalya,
İstanbul,
İzmir
rahat
hep
yollarda,
ah
Antalya,
Istanbul,
Izmir
– immer
entspannt
unterwegs,
ah
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
ceket
taze,
ah
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga,
frisch,
ah
Aldım
'ciaga,
Balenciaga'dan
-,
ya
Hab
'ne
'ciaga
geholt,
Jacke
von
Balenciaga
-,
ya
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Halit Gören, Mehmet Onder Dogan, Serbes Tolga
Альбом
taycan
дата релиза
29-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.